Source code
Revision control
Copy as Markdown
Other Tools
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-->
<resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools" xmlns:moz="http://mozac.org/tools">
<!-- App name for private browsing mode. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="app_name_private_5">%s private</string>
<!-- App name for private browsing mode. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="app_name_private_4">%s (private)</string>
<!--
Home Fragment
Content description (not visible, for screen readers etc.): "Three dot" menu button.
-->
<string name="content_description_menu">Altere optiones</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
<string name="content_description_private_browsing">Navigation private</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Normal Browsing" menu button. -->
<string name="content_description_normal_browsing">Navigation normal</string>
<!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text for the default engine -->
<string name="search_hint">Insere un adresse o face un recerca</string>
<!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text for a general engine -->
<string name="search_hint_general_engine">Cercar in le Web</string>
<!-- Placeholder text shown in search bar when using history search -->
<string name="history_search_hint">Cercar in le chronologia</string>
<!-- Placeholder text shown in search bar when using bookmarks search -->
<string name="bookmark_search_hint">Cercar in le marcapaginas</string>
<!-- Placeholder text shown in search bar when using tabs search -->
<string name="tab_search_hint">Cercar in schedas</string>
<!-- Placeholder text shown in the search bar when using application search engines -->
<string name="application_search_hint">Inserer terminos pro le recerca</string>
<!-- No Open Tabs Message Description -->
<string name="no_open_tabs_description" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="149">Tu schedas aperte essera monstrate hic.</string>
<!-- No Private Tabs Message Description -->
<string name="no_private_tabs_description" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="149">Tu schedas private apparera hic.</string>
<!-- The header text displayed on the private tabs page when no private tabs are open -->
<string name="tab_manager_empty_private_tabs_page_header">Navigation private</string>
<!-- The supplementary text displayed on the private tabs page when no private tabs are open. %1$s is the name of the app (for example "Firefox") -->
<string name="tab_manager_empty_private_tabs_page_description">%1$s non recordara alcun chronologia o cookie, ma le nove marcapaginas essera salvate.</string>
<!-- The header text displayed on the normal tabs page when no normal tabs are open -->
<string name="tab_manager_empty_normal_tabs_page_header">Crear un scheda nove pro initiar a cercar</string>
<!-- Tab tray multi select title in app bar. %1$d is the number of tabs selected -->
<string name="tab_tray_multi_select_title">%1$d seligite</string>
<!-- Tab tray multi select title in app bar when no tabs are selected -->
<string name="tab_tray_multi_select_title_empty">Eliger schedas</string>
<!-- Label of button in create collection dialog for creating a new collection -->
<string name="tab_tray_add_new_collection">Adder nove collection</string>
<!-- Label of editable text in create collection dialog for naming a new collection -->
<string name="tab_tray_add_new_collection_name">Nomine</string>
<!-- Label of button in save to collection dialog for selecting a current collection -->
<string name="tab_tray_select_collection">Eliger un collection</string>
<!-- Content description for close button while in multiselect mode in tab tray -->
<string name="tab_tray_close_multiselect_content_description">Exir del modo multiselection</string>
<!-- Content description for save to collection button while in multiselect mode in tab tray -->
<string name="tab_tray_collection_button_multiselect_content_description" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="149">Salvar le schedas seligite in un collection</string>
<!-- The header text displayed on the synced tabs page when the user is not logged into an account. -->
<string name="tab_manager_empty_synced_tabs_page_header">Colliger schedas ab qualcunque apparato</string>
<!-- The supplementary text displayed on the synced tabs page when the user is not logged into an account. -->
<string name="tab_manager_empty_synced_tabs_page_description">Accede pro gerer schedas synchronisate de tote tu apparatos.</string>
<!-- The action text displayed on the synced tabs page when the user is not logged into an account, prompting the user to sign into their account. When clicked, it takes the user to the account sign-in flow. -->
<string name="tab_manager_empty_synced_tabs_page_sign_in_cta">Aperir session</string>
<!-- Text for the button used to show all stories -->
<string name="homepage_all_stories">Tote le historias</string>
<!--
Home - Bookmarks
Title for the home screen section with bookmarks.
-->
<string name="home_bookmarks_title">Marcapaginas</string>
<!-- Content description for the button which navigates the user to show all of their bookmarks. -->
<string name="home_bookmarks_show_all_content_description">Monstrar tote le marcapaginas</string>
<!-- Text for the menu button to remove a recently saved bookmark from the user's home screen -->
<string name="home_bookmarks_menu_item_remove">Remover</string>
<!-- About content. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="about_content">%1$s es producite per Mozilla.</string>
<!-- Private Browsing -->
<string name="private_browsing_common_myths">Mythos commun sur le navigation private</string>
<!-- Text to be announced by the accessibility service to inform the user that the private browsing mode is currently active. -->
<string name="private_browsing_a11y_session_announcement">Session de navigation private</string>
<!--
True Private Browsing Mode
Title for info card on private homescreen in True Private Browsing Mode.
-->
<string name="felt_privacy_desc_card_title">Non lassar tracias sur iste apparato</string>
<!--
Description of private browsing mode displayed to users on the homepage when they enable private mode.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="felt_privacy_info_card_subtitle_3">%1$s dele tu cookies, chronologia e datos del sitos web quando tu claude tote tu schedas private.</string>
<!--
Clickable portion of the explanation for private browsing that links the user to our
about privacy page.
This string is used in felt_privacy_info_card_subtitle as the text for the link.
-->
<string name="felt_privacy_info_card_subtitle_link_text">Qui poterea vider mi activitate?</string>
<!--
Open in App "contextual feature recommendation" (CFR)
Text for the info message. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="open_in_app_cfr_info_message_2">Tu pote configurar %1$s pro aperir automaticamente ligamines in apps.</string>
<!-- Text for the positive action button -->
<string name="open_in_app_cfr_positive_button_text">Ir a parametros</string>
<!-- Text for the negative action button -->
<string name="open_in_app_cfr_negative_button_text">Dimitter</string>
<!-- Private browsing erase action "contextual feature recommendation" (CFR) -->
<!--
Address bar swipe "contextual feature recommendation" (CFR)
Text for the message displayed in the contextual feature recommendation popup promoting swipe of address bar.
-->
<string name="address_bar_swipe_cfr_message_2">Glissa a sinistra o a dextra le barra del instrumentos pro mutar schedas.</string>
<!-- Text for the info dialog when camera permissions have been denied but user tries to access a camera feature. -->
<string name="camera_permissions_needed_message">Accesso al camera necessari. Vade al parametros de Android, tocca Permissiones e tocca Permitter.</string>
<!-- Text for the positive action button to go to Android Settings to grant permissions. -->
<string name="camera_permissions_needed_positive_button_text">Ir a parametros</string>
<!-- Text for the negative action button to dismiss the dialog. -->
<string name="camera_permissions_needed_negative_button_text">Dimitter</string>
<!-- Text for the banner message to tell users about our auto close feature. -->
<string name="tab_tray_close_tabs_banner_message">Predefinir schedas aperte pro clauder automaticamente los que non ha essite revidite in le passate die, septimana o mense.</string>
<!-- Text for the positive action button to go to Settings for auto close tabs. -->
<string name="tab_tray_close_tabs_banner_positive_button_text">Vider optiones</string>
<!-- Text for the negative action button to dismiss the Close Tabs Banner. -->
<string name="tab_tray_close_tabs_banner_negative_button_text">Dimitter</string>
<!-- Text for the banner message to tell users about our inactive tabs feature. -->
<string name="tab_tray_inactive_onboarding_message">Le schedas que tu non visualisava desde duo septimanas es displaciate hic.</string>
<!-- Text for the action link to go to Settings for inactive tabs. -->
<string name="tab_tray_inactive_onboarding_button_text">Disactivar in parametros</string>
<!-- Text for title for the auto-close dialog of the inactive tabs. -->
<string name="tab_tray_inactive_auto_close_title">Auto-clauder post un mense?</string>
<!--
Text for the body for the auto-close dialog of the inactive tabs.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="tab_tray_inactive_auto_close_body_2">%1$s pote clauder le schedas que tu non ha visualisate durante le mense passate.</string>
<!-- Content description for close button in the auto-close dialog of the inactive tabs. -->
<string name="tab_tray_inactive_auto_close_button_content_description">Clauder</string>
<!-- Text for turn on auto close tabs button in the auto-close dialog of the inactive tabs. -->
<string name="tab_tray_inactive_turn_on_auto_close_button_2">Activar auto-clausura</string>
<!--
Home screen icons - Long press shortcuts
Shortcut action to open new tab
-->
<string name="home_screen_shortcut_open_new_tab_2">Nove scheda</string>
<!-- Shortcut action to open new private tab -->
<string name="home_screen_shortcut_open_new_private_tab_2">Nove scheda private</string>
<!-- Shortcut action to open Passwords screen -->
<string name="home_screen_shortcut_passwords">Contrasignos</string>
<!--
Recent Tabs
Header text for jumping back into the recent tab in the home screen
-->
<string name="recent_tabs_header">Saltar retro</string>
<!-- Button text for showing all the tabs in the tabs tray -->
<string name="recent_tabs_show_all">Monstrar toto</string>
<!-- Content description for the button which navigates the user to show all recent tabs in the tabs tray. -->
<string name="recent_tabs_show_all_content_description_2">Button pro monstrar tote le schedas recente</string>
<!-- Text for button in synced tab card that opens synced tabs tray -->
<string name="recent_tabs_see_all_synced_tabs_button_text">Vider tote le schedas synchronisate</string>
<!-- Accessibility description for device icon used for recent synced tab -->
<string name="recent_tabs_synced_device_icon_content_description">Apparato synchronisate</string>
<!-- Text for the dropdown menu to remove a recent synced tab from the homescreen -->
<string name="recent_synced_tab_menu_item_remove">Remover</string>
<!--
Text for the menu button to remove a grouped highlight from the user's browsing history
in the Recently visited section
-->
<string name="recent_tab_menu_item_remove">Remover</string>
<!--
History Metadata
Header text for a section on the home screen that displays grouped highlights from the
user's browsing history, such as topics they have researched or explored on the web
-->
<string name="history_metadata_header_2">Visitate recentemente</string>
<!--
Text for the menu button to remove a grouped highlight from the user's browsing history
in the Recently visited section
-->
<string name="recently_visited_menu_item_remove">Remover</string>
<!-- Content description for the button which navigates the user to show all of their history. -->
<string name="past_explorations_show_all_content_description_2">Monstrar tote le passate explorationes</string>
<!--
Browser Fragment
Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate backward (browsing history)
-->
<string name="browser_menu_back">Retro</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate forward (browsing history) -->
<string name="browser_menu_forward">Avante</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Refresh current website -->
<string name="browser_menu_refresh">Actualisar</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Stop loading current website -->
<string name="browser_menu_stop">Stoppar</string>
<!-- Browser menu button that opens the extensions manager -->
<string name="browser_menu_extensions">Extensiones</string>
<!-- Browser menu banner header text for extensions onboarding when all installed extensions have been disabled. -->
<string name="browser_menu_disabled_extensions_banner_onboarding_header" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="149">Tu ha extensiones installate, ma non activate</string>
<!-- Browser menu button that opens the extensions manager -->
<string name="browser_menu_manage_extensions">Gerer extensiones</string>
<!-- Browser menu group that contains additional settings in collapsed state -->
<string name="browser_menu_more_settings">Plus</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.): Label for plus icon used to add extension.
%1$s is the name of the extension (for example: ClearURLs).
-->
<string name="browser_menu_extension_plus_icon_content_description_2">Adder %1$s</string>
<!-- Browser menu button that opens AMO in a tab -->
<string name="browser_menu_discover_more_extensions">Discoperir altere extensiones</string>
<!-- Browser menu description that is shown when one or more extensions are disabled due to extension errors -->
<string name="browser_menu_extensions_disabled_description">Temporarimente disactivate</string>
<!-- The description of the browser menu appears when the user hasn't installed any extensions. -->
<string name="browser_menu_no_extensions_installed_description">Nulle extensiones activate</string>
<!-- The description of the browser menu appears when the user hasn't installed any extensions and there are recommended extensions. -->
<string name="browser_menu_try_a_recommended_extension_description">Essaya un extension recommendate</string>
<!-- Browser menu button that opens account settings -->
<string name="browser_menu_account_settings">Informationes del conto</string>
<!-- Browser menu button that sends a user to help articles -->
<string name="browser_menu_help" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="149">Adjuta</string>
<!-- Browser menu button that sends a to a the what's new article -->
<string name="browser_menu_whats_new" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="149">Novas</string>
<!-- Browser menu button that opens the settings menu -->
<string name="browser_menu_settings">Parametros</string>
<!-- Browser menu button that opens a user's library -->
<string name="browser_menu_library">Bibliotheca</string>
<!-- Browser menu toggle that requests a desktop site -->
<string name="browser_menu_desktop_site">Sito de scriptorio</string>
<!-- Browser menu button that reopens a private tab as a regular tab -->
<string name="browser_menu_open_in_regular_tab" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="149">Aperir in un scheda regular</string>
<!-- Browser menu toggle that adds a shortcut to the site on the device home screen. -->
<string name="browser_menu_add_to_homescreen">Adder al pagina initial</string>
<!-- Browser menu toggle that adds a PWA of the site on the device home screen. -->
<string name="browser_menu_add_app_to_homescreen">Adder app al pagina initial</string>
<!-- Text for notifying users that Xiaomi devices require additional permissions to add to home screen -->
<string name="browser_menu_add_to_homescreen_xiaomi">Le apparatos Xiaomi pote exiger permissiones extra pro adder accessos directe al pagina initial. Verifica tu parametros.</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for the Resync tabs button -->
<string name="resync_button_content_description">Re-synchronisar</string>
<!-- Browser menu button that opens the find in page menu -->
<string name="browser_menu_find_in_page">Cercar in le pagina</string>
<!-- Browser menu button that opens the translations dialog, which has options to translate the current browser page. -->
<string name="browser_menu_translations">Traducer le pagina</string>
<!-- Browser menu button that saves the current tab to a collection -->
<string name="browser_menu_save_to_collection_2">Salvar al collection</string>
<!-- Browser menu button that open a share menu to share the current site -->
<string name="browser_menu_share">Compartir</string>
<!-- Browser menu button that goes to the homepage screen -->
<string name="browser_menu_homepage">Pagina initial</string>
<!--
Browser menu button shown in custom tabs that opens the current tab in Fenix
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="browser_menu_open_in_fenix">Aperir in %1$s</string>
<!--
Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="browser_menu_powered_by" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="149">POTENTIATE PER %1$s</string>
<!--
Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="browser_menu_powered_by2">Potentiate per %1$s</string>
<!-- Browser menu button to put the current page in reader mode -->
<string name="browser_menu_read">Vista de lectura</string>
<!-- Browser menu button content description to close reader mode and return the user to the regular browser -->
<string name="browser_menu_read_close">Clauder le vista de lectura</string>
<!-- Browser menu button to open the current page in an external app -->
<string name="browser_menu_open_app_link">Aperir in app</string>
<!-- Browser menu button to show reader view appearance controls e.g. the used font type and size -->
<string name="browser_menu_customize_reader_view" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="149">Personalisar le vista de lectura</string>
<!-- Browser menu button to show reader view appearance controls e.g. the used font type and size -->
<string name="browser_menu_customize_reader_view_2">Personalisar le vista pro lectura</string>
<!-- Browser menu label for adding a bookmark -->
<string name="browser_menu_add" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="149">Adder</string>
<!-- Browser menu label for editing a bookmark -->
<string name="browser_menu_edit" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="149">Rediger</string>
<!-- Button shown on the home page that opens the Customize home settings -->
<string name="browser_menu_customize_home_1" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="149">Personalisar pagina initial</string>
<!-- Browser menu label to sign in to sync on the device using Mozilla accounts -->
<string name="browser_menu_sign_in">Aperir session</string>
<!-- Browser menu caption label for the "Sign in" browser menu item described in `browser_menu_sign_in` -->
<string name="browser_menu_sign_in_caption_3">Synchronisar passwords, marcapaginas, e altero</string>
<!-- Browser menu label to sign back in to sync on the device when the user's account needs to be reauthenticated -->
<string name="browser_menu_sign_back_in_to_sync">Reaperi session pro synchronisar</string>
<!-- Browser menu caption label for the "Sign back in to sync" browser menu item described in `browser_menu_sign_back_in_to_sync` when there is an error in syncing -->
<string name="browser_menu_syncing_paused_caption">Synchronisation in pausa</string>
<!-- Browser menu caption label for an authenticated user -->
<string name="browser_menu_signed_in_caption">Gere lo que reservar e synchronisar</string>
<!-- Browser menu label that creates a private tab -->
<string name="browser_menu_new_private_tab">Nove scheda private</string>
<!-- Browser menu label that navigates to the Password screen -->
<string name="browser_menu_passwords">Contrasignos</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for the handle used to drag the main menu at the bottom of the screen. -->
<string name="browser_close_main_menu_handlebar_content_description">Clauder menu</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for main menu navigation header. -->
<string name="browser_main_menu_content_description_navigation_header">Navigation</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for bottom sheet handlebar extensions menu. -->
<string name="browser_extensions_menu_handlebar_content_description" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="149">Clauder menu del extensiones</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for bottom sheet handlebar save menu. -->
<string name="browser_save_menu_handlebar_content_description" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="149">Clauder menu del salvamentos</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for bottom sheet handlebar tools menu. -->
<string name="browser_tools_menu_handlebar_content_description" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="149">Clauder menu del utensiles</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for bottom sheet handlebar custom tab menu. -->
<string name="browser_custom_tab_menu_handlebar_content_description">Clauder menu del schedas personalisate</string>
<!-- Browser menu label that bookmarks the currently visited page -->
<string name="browser_menu_bookmark_this_page_2">Adder pagina al marcapaginas</string>
<!-- Browser menu label that navigates to the edit bookmark screen for the current bookmarked page -->
<string name="browser_menu_edit_bookmark">Rediger marcapagina</string>
<!-- Browser menu label that the saves the currently visited page as a PDF -->
<string name="browser_menu_save_as_pdf_2">Salva como PDF</string>
<!-- Browser menu label for navigating to the translation feature, which provides language translation options the current visited page -->
<string name="browser_menu_translate_page_2">Traduce le pagina</string>
<!-- Browser menu label for navigating to the summarization feature, which provides site summarization for the current visited page -->
<string name="browser_menu_summarize_page">Summarisar pagina</string>
<!-- Browser menu badge text for summarization feature -->
<string name="browser_menu_summarize_page_badge">Nove</string>
<!-- Browser menu label for navigating to the Web Compat Reporter feature, which provides users the ability to send bug reports for broken sites. -->
<string name="browser_menu_webcompat_reporter" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="149">Reportar sito corrupte…</string>
<!-- Browser menu label for navigating to the Web Compat Reporter feature, which provides users the ability to send bug reports for broken sites. -->
<string name="browser_menu_webcompat_reporter_2">Reporta sitos corrupte</string>
<!-- Browser menu label that is displayed when the current page has been translated by the translation feature. -->
<string name="browser_menu_translated">Traducite</string>
<!-- Browser menu label for the print feature -->
<string name="browser_menu_print_2">Imprime</string>
<!--
Browser menu label for the Delete browsing data on quit feature.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="browser_menu_delete_browsing_data_on_quit">Quitar %1$s</string>
<!--
Content description for a banner within the menu which prompt the user to make this app their default browser.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="browser_menu_default_banner_title">Rende %1$s tu predefinite</string>
<!-- Label text within the set as default banner -->
<string name="browser_menu_default_banner_subtitle_2">Veloce, private e facte pro te.</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for the button that dismisses the set as default banner in the menu -->
<string name="browser_menu_default_banner_dismiss_promotion">Discartar promotion</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for recommended extensions in main menu -->
<string name="browser_menu_recommended_extensions_content_description">Plus de informationes</string>
<!--
Menu "contextual feature recommendation" (CFR)
Text for the title in the contextual feature recommendation popup promoting the menu feature.
-->
<string name="menu_cfr_title">Nova: menu simplificate</string>
<!-- Text for the message in the contextual feature recommendation popup promoting the menu feature. -->
<string name="menu_cfr_body">Trova plus velocemente lo que te besonia, ab navigation private pro sparniar actiones.</string>
<!--
Extensions management fragment
Text displayed when there are no extensions to be shown
-->
<string name="extensions_management_no_extensions">Nulle extensiones hic</string>
<!--
Browser Toolbar
Content description for the Home screen button on the browser toolbar
-->
<string name="browser_toolbar_home">Pagina initial</string>
<!-- Content description for the translate page toolbar button that opens the translations dialog when no translation has occurred. -->
<string name="browser_toolbar_translate">Traducer le pagina</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.) for the translate page toolbar button that opens the translations dialog when the page is translated successfully.
%1$s is the name of the language that is displayed in the original page. (For example: English)
%2$s is the name of the language which the page was translated to. (For example: French)
-->
<string name="browser_toolbar_translated_successfully">Pagina traducite ab %1$s a %2$s.</string>
<!-- CFR description for the browser toolbar describing the "Shake to summarize feature" -->
<string name="browser_toolbar_summarize_cfr_description">Agita tu apparato pro resumer iste pagina in secundas. ⚡️</string>
<!--
Translation Toolbar
Translation toolbar label that is displayed when the current page has been translated by the translation feature.
%1$s is the name of the language that is displayed in the original page. (For example: English)
%2$s is the name of the language which the page was translated to. (For example: French)
-->
<string name="translation_toolbar_translated_from_and_to" tools:ignore="UnusedResources">Traducite ab %1$s a %2$s</string>
<!-- Content description for the translate toolbar action that opens the translations dialog. -->
<string name="translation_toolbar_expand_action">Aperir folio de traduction</string>
<!-- Content description for the translate toolbar action that closes the translations toolbar. -->
<string name="translation_toolbar_close_action">Ignorar message</string>
<!--
Locale Settings Fragment
Content description for tick mark on selected language
-->
<string name="a11y_selected_locale_content_description">Lingua seligite</string>
<!-- Text for default locale item -->
<string name="default_locale_text">Sequer le lingua de apparato</string>
<!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text -->
<string name="locale_search_hint">Cercar le lingua</string>
<!--
Search Fragment
Button in the search view that lets a user search by scanning a QR code
-->
<string name="search_scan_button_2">Scander codice QR</string>
<!-- Button in the search view when shortcuts are displayed that takes a user to the search engine settings -->
<string name="search_shortcuts_engine_settings">Parametros de motor de recerca</string>
<!-- Button in the search view that lets a user navigate to the site in their clipboard -->
<string name="awesomebar_clipboard_title">Plenar ligamine ab le area de transferentia</string>
<!-- Button in the search suggestions onboarding that allows search suggestions in private sessions -->
<string name="search_suggestions_onboarding_allow_button">Permitter</string>
<!-- Button in the search suggestions onboarding that does not allow search suggestions in private sessions -->
<string name="search_suggestions_onboarding_do_not_allow_button">Non permitter</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint title text -->
<string name="search_suggestions_onboarding_title">Permitter suggestiones de recerca in sessiones private?</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint description text, %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="search_suggestions_onboarding_text">%s compartira toto lo que tu insere le barra de adresse con tu motor de recerca predefinite.</string>
<!-- Search engine suggestion title text. %s is the name of the suggested engine. -->
<string name="search_engine_suggestions_title">Cercar in %s</string>
<!-- Search engine suggestion description text -->
<string name="search_engine_suggestions_description">Cercar directemente per le barra de adresse</string>
<!-- Menu option in the search selector menu to open the search settings -->
<string name="search_settings_menu_item">Parametros de recerca</string>
<!-- Header text for the search selector menu -->
<string name="search_header_menu_item_2">Iste vice cercar in:</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.): Search engine icon.
%s is the search engine name (for example: DuckDuckGo).
-->
<string name="search_engine_icon_content_description_1">Motor de recerca: %s</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.) of the search engine selector from the search toolbar.
%s is the search engine name (for example: DuckDuckGo).
The colon character (in "%s:") is intended to have the screen reader make a small pause between the search engine name and the description of the button.
-->
<string name="search_engine_selector_content_description">%s: selector del motor de recerca</string>
<!-- Text for the snackbar shown to confirm the deletion of a single browsing history item. %1$s is the shortened URL of the deleted history entry or the the actual deleted search term. Only one such item is deleted at a time. -->
<string name="search_suggestions_delete_history_item_snackbar">%1$s delite del chronologia</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Button shown near a history search result allowing to delete it from browsing history. -->
<string name="mozac_browser_awesomebar_remove_suggestion" tools:ignore="UnusedResources">Deler iste entrata de chronologia</string>
<!--
Home onboarding
Content description (not visible, for screen readers etc.): Close button for the home onboarding dialog
-->
<string name="onboarding_home_content_description_close_button">Clauder</string>
<!--
Juno first user onboarding flow experiment, strings are marked unused as they are only referenced by Nimbus experiments.
Description for learning more about our privacy notice.
-->
<string name="juno_onboarding_privacy_notice_text" tools:ignore="BrandUsage">Aviso de confidentialitate de Firefox</string>
<!-- Title for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_title_nimbus_2">A nos place mantener te secur</string>
<!-- Description for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_3">Nostre navigator supportate per un organisation sin fin d lucro adjuta stoppar le companias de sequer secretemente tu movimentos circum le web.</string>
<!-- Text for the button to set firefox as default browser on the device -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_positive_button" tools:ignore="UnusedResources">Eliger como navigator predefinite</string>
<!-- Text for the button dismiss the screen and move on with the flow -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">Non ora</string>
<!-- Title for sign in to sync screen. -->
<string name="juno_onboarding_sign_in_title_2">Resta cryptate quando tu passa inter apparatos</string>
<!--
Description for sign in to sync screen. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="juno_onboarding_sign_in_description_3" tools:ignore="BrandUsage">Firefox crypta tu contrasignos, marcapaginas, e plus quando tu es synchronisate.</string>
<!-- Text for the button to sign in to sync on the device -->
<string name="juno_onboarding_sign_in_positive_button" tools:ignore="UnusedResources">Aperir session</string>
<!-- Text for the button dismiss the screen and move on with the flow -->
<string name="juno_onboarding_sign_in_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">Non ora</string>
<!--
Title for enable notification permission screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="juno_onboarding_enable_notifications_title_nimbus_2" tools:ignore="BrandUsage">Le notificationes te adjuta a star plus secur con Firefox</string>
<!--
Description for enable notification permission screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="juno_onboarding_enable_notifications_description_nimbus_2" tools:ignore="BrandUsage">Invia schedas inter tu apparatos e discoperi altere functiones private in Firefox.</string>
<!-- Text for the button to request notification permission on the device -->
<string name="juno_onboarding_enable_notifications_positive_button" tools:ignore="UnusedResources">Activar notificationes</string>
<!-- Text for the button dismiss the screen and move on with the flow -->
<string name="juno_onboarding_enable_notifications_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">Non ora</string>
<!--
Title for add search widget screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="juno_onboarding_add_search_widget_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Prova le widget de recerca de Firefox</string>
<!--
Description for add search widget screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="juno_onboarding_add_search_widget_description" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Con Firefox sur tu pagina initial, tu habera facile accesso al navigator de maxime discretion que bloca traciatores inter-sitos.</string>
<!--
Text for the button to add search widget on the device used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="juno_onboarding_add_search_widget_positive_button" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Adde le widget Firefox</string>
<!-- Text for the button to dismiss the screen and move on with the flow -->
<string name="juno_onboarding_add_search_widget_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">Non ora</string>
<!-- Title for the privacy preferences dialog shown during onboarding. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="onboarding_preferences_dialog_title" tools:ignore="BrandUsage">Adjuta nos a render Firefox melior</string>
<!-- Title for the crash reporting option in the privacy preferences dialog shown during onboarding. -->
<string name="onboarding_preferences_dialog_crash_reporting_title">Automaticamente inviar reportos de crash</string>
<!-- Description for the crash reporting option in the privacy preferences dialog shown during onboarding. -->
<string name="onboarding_preferences_dialog_crash_reporting_description">Le reportos de crash nos permitte de diagnosticar e corriger problemas del navigator, ma pote includer datos personal o sensibile.</string>
<!-- Learn more link for the crash reporting option in the privacy preferences dialog shown during onboarding. -->
<string name="onboarding_preferences_dialog_crash_reporting_learn_more_2">Pro saper plus</string>
<!-- Title for the startup crash page. %s is the name of the app (for example "Firefox") -->
<string name="startup_crash_title">%s debe reinitialisar</string>
<!-- Body text for the startup crash page. %s is the name of the app (for example "Firefox") -->
<string name="startup_crash_body">Il habeva un problema aperiente %s.\n\nInviar un reporto de crash adjuta nos a diagnosticar e reparar problemas del navigator. Le reportos pote includer datos personal o sensibile.</string>
<!-- Button text to submit a startup crash report -->
<string name="startup_crash_positive">Inviar le reporto de crash</string>
<!-- Button text to continue and not send a startup crash report -->
<string name="startup_crash_negative">No, gratias</string>
<!-- Button text to reopen firefox after the crash is processed %s is the name of the app (for example "Firefox") -->
<string name="startup_crash_restart">Reaperir %s</string>
<!-- Title for the usage data option in the privacy preferences dialog shown during onboarding. Note: The word "Mozilla" should NOT be translated. -->
<string name="onboarding_preferences_dialog_usage_data_title">Inviar a Mozilla datos technic e de interaction</string>
<string name="onboarding_preferences_dialog_usage_data_description_2" tools:ignore="BrandUsage">Le datos re tu apparato, re tu configuration hardware, e re tu uso de Firefox adjuta meliorar functiones, prestation, e stabilitate pro totes.</string>
<string name="onboarding_preferences_dialog_usage_data_learn_more_2">Pro saper plus</string>
<!-- Positive button label for the privacy preferences dialog shown during onboarding. -->
<string name="onboarding_preferences_dialog_positive_button">Facite</string>
<!-- Terms of service onboarding title card label. 'Firefox' intentionally hardcoded here -->
<string name="onboarding_welcome_to_firefox" tools:ignore="BrandUsage">Benvenite in Firefox</string>
<!-- Terms of service sub header label. -->
<string name="onboarding_terms_of_service_sub_header_2">Navigation del web veloce e secur</string>
<!-- Terms of service onboarding page continue button label. -->
<string name="onboarding_term_of_service_agree_and_continue_button_label_2">Continuar</string>
<!-- Line one of the terms of service onboarding page. %1$s is replaced by an active link, using onboarding_term_of_service_line_one_link_text_2 as text (“Firefox Terms of Use”). -->
<string name="onboarding_term_of_service_line_one_2">Continuante, tu accepta le %1$s.</string>
<!-- Used as text for the link in onboarding_term_of_service_line_one_2. -->
<string name="onboarding_term_of_service_line_one_link_text_2" tools:ignore="BrandUsage">Conditiones de uso de Firefox</string>
<!-- Line two of the terms of service onboarding page. 'Firefox' is intentionally hardcoded. %1$s is replaced by an active link, using onboarding_term_of_service_line_two_link_text as text (“Privacy Notice”). -->
<string name="onboarding_term_of_service_line_two_2" tools:ignore="BrandUsage">Firefox se cura de tu confidentialitate. Pro saper plus in nostre %1$s.</string>
<!-- Used as text for the link in onboarding_term_of_service_line_two. -->
<string name="onboarding_term_of_service_line_two_link_text">Aviso de confidentialitate</string>
<!-- Line three of the terms of service onboarding page. 'Firefox' and 'Mozilla' are intentionally hardcoded. %1$s is replaced by an active link using onboarding_term_of_service_line_three_link_text as text (“Manage”). -->
<string name="onboarding_term_of_service_line_three" tools:ignore="BrandUsage">Pro adjutar a meliorar le navigator, Firefox invia datos diagnostic e de interaction a Mozilla. %1$s</string>
<!-- Used as text for the link in onboarding_term_of_service_line_three. -->
<string name="onboarding_term_of_service_line_three_link_text">Gerer</string>
<!-- Terms of use (ToU) onboarding redesign title. -->
<string name="onboarding_redesign_tou_title" tools:ignore="UnusedResources">Lancear le navigator Android definitive</string>
<!-- Terms of use (ToU) first subheader. -->
<string name="onboarding_redesign_tou_subheader_one" tools:ignore="UnusedResources">Cargar sitos fulmineemente</string>
<!-- Terms of use (ToU) second subheader. -->
<string name="onboarding_redesign_tou_subheader_two" tools:ignore="UnusedResources">Protection contra-traciamento automatic</string>
<!-- Terms of use (ToU) third subheader. -->
<string name="onboarding_redesign_tou_subheader_three" tools:ignore="UnusedResources">Milles de personalisationes</string>
<!--
Terms of use (ToU) first body text. %1$s is replaced by an active link,
using onboarding_redesign_tou_body_one_link_text as text (“Firefox Terms of Use”).
-->
<string name="onboarding_redesign_tou_body_one" tools:ignore="UnusedResources">Continuante, tu accepta le %1$s.</string>
<!-- Used as text for the link in onboarding_redesign_tou_body_one. -->
<string name="onboarding_redesign_tou_body_one_link_text" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Conditiones de uso de Firefox</string>
<!--
Terms of use (ToU) second body text. 'Firefox' is intentionally hardcoded.
%1$s is replaced by an active link, using onboarding_redesign_tou_body_two_link_text as text (“Privacy Notice”).
-->
<string name="onboarding_redesign_tou_body_two" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Firefox se cura de tu confidentialitate. Pro saper plus vide nostre %1$s.</string>
<!-- Used as text for the link in onboarding_redesign_tou_body_two. -->
<string name="onboarding_redesign_tou_body_two_link_text" tools:ignore="UnusedResources">Aviso de confidentialitate</string>
<!--
Terms of use (ToU) third body text. 'Firefox' and 'Mozilla' are intentionally hardcoded.
%1$s is replaced by an active link using onboarding_redesign_tou_body_three_link_text as text (“Manage Settings”).
-->
<string name="onboarding_redesign_tou_body_three" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Pro adjutar a meliorar le navigator, Firefox invia datos diagnostic e de interaction a Mozilla. %1$s</string>
<!-- Used as text for the link in onboarding_redesign_tou_body_three. -->
<string name="onboarding_redesign_tou_body_three_link_text" tools:ignore="UnusedResources">Gerer le parametros</string>
<!-- Terms of use (ToU) onboarding page continue button label. -->
<string name="onboarding_redesign_tou_agree_and_continue_button_label" tools:ignore="UnusedResources">Continuar</string>
<!-- Onboarding header for the toolbar selection card. -->
<string name="onboarding_redesign_customize_toolbar_title" tools:ignore="UnusedResources">Ubi vole tu tu barra de adresses?</string>
<!-- Onboarding label for 'Continue' button. -->
<string name="onboarding_redesign_continue_button" tools:ignore="UnusedResources">Continuar</string>
<!-- Marketing onboarding page title. 'Firefox' is intentionally hardcoded. -->
<string name="onboarding_marketing_redesign_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Adjuta nos a facer crescer Firefox</string>
<!-- Marketing onboarding page opt-out checkbox. Unchecking the box does not increase data collection. Our data practices remain the same. 'Mozilla' is intentionally hardcoded. -->
<string name="onboarding_marketing_redesign_opt_out_checkbox" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Comparti como tu discoperiva Firefox e como tu lo usa, con le socios de marketing de Mozilla. Iste datos jammais sera vendite.</string>
<!-- Marketing onboarding page clickable link text to "learn more" on how data is used. -->
<string name="onboarding_marketing_redesign_learn_more" tools:ignore="UnusedResources">Como nos usa le datos</string>
<!-- Marketing onboarding page button label. Button to confirm choice and start browsing. -->
<string name="onboarding_marketing_redesign_positive_button" tools:ignore="UnusedResources">Confirmar</string>
<!-- Set to default browser onboarding redesign title. -->
<string name="onboarding_redesign_set_default_browser_title" tools:ignore="UnusedResources">Protection contra-traciamento automatic predefinite</string>
<!-- Set to default browser onboarding redesign body. -->
<string name="onboarding_redesign_set_default_browser_body" tools:ignore="UnusedResources">Con un tocco tu pote impedir al companias de spiar tu clics.</string>
<!-- Sync onboarding redesign title. 'Firefox' is intentionally hardcoded. -->
<string name="onboarding_redesign_sync_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Synchronisa ubicunque tu usa Firefox</string>
<!-- Sync onboarding redesign body. -->
<string name="onboarding_redesign_sync_body" tools:ignore="UnusedResources">Recipe tu marcapaginas, schedas, e contrasignos sur ulle tu apparato. Totos protecte con cryptation.</string>
<!-- Sync onboarding redesign positive button text. -->
<string name="onboarding_redesign_sync_positive_button" tools:ignore="UnusedResources">Comenciar a synchronisar</string>
<!-- Sync onboarding redesign negative button text. -->
<string name="onboarding_redesign_sync_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">Non ora</string>
<!-- Marketing onboarding page title. 'Firefox' is intentionally hardcoded. -->
<string name="onboarding_marketing_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Adjuta nos a facer crescer Firefox</string>
<!-- Marketing onboarding page body. 'Firefox' is intentionally hardcoded. -->
<string name="onboarding_marketing_body" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Quando tu comparti como cognosceva Firefox y como lo usa, tu adjuta nos a presentar nostre navigator a plus personas.</string>
<!-- Marketing onboarding page opt-out checkbox. Unchecking the box does not increase data collection. Our data practices remain the same. 'Mozilla' is intentionally hardcoded. -->
<string name="onboarding_marketing_opt_out_checkbox">Comparti datos con le socios technologic de marketing de Mozilla. Iste datos jammais se vende ni se usa pro monstrar te annuncios.</string>
<!-- Marketing onboarding page clickable link text to "learn more" on how data is used. -->
<string name="onboarding_marketing_learn_more" tools:ignore="UnusedResources">Como nos usa le datos</string>
<!-- Marketing onboarding page button label. Button to confirm choice and start browsing. -->
<string name="onboarding_marketing_positive_button" tools:ignore="UnusedResources">Confirmar e initiar a navigar</string>
<!-- Marketing onboarding page title variant. “One last thing” refers to the final step or action in the onboarding process that we’re asking users to take before they can start using the browser. -->
<string name="onboarding_marketing_title_1" tools:ignore="UnusedResources">Un ultime cosa</string>
<!-- Marketing onboarding page body variant. 'Firefox' is intentionally hardcoded. -->
<string name="onboarding_marketing_body_1" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Comparti como tu discoperiva Firefox e como tu lo usa, con le socios de marketing de Mozilla. Iste datos jammais sera vendite.</string>
<!-- Marketing onboarding page button label variant. Button to confirm choice and start browsing. -->
<string name="onboarding_marketing_positive_button_1" tools:ignore="UnusedResources">Concordar e initiar a navigar</string>
<!-- ==== Project "Nova" onboarding strings ==== -->
<!-- "Continue" onboarding button. -->
<string name="nova_onboarding_continue_button">Continuar</string>
<!-- "Continue browsing" onboarding button. -->
<string name="nova_onboarding_continue_browsing_button" tools:ignore="UnusedResources">Continuar a navigar</string>
<!-- "Not now" onboarding button. -->
<string name="nova_onboarding_negative_button">Non ora</string>
<!-- "Skip" onboarding button. -->
<string name="nova_onboarding_skip_button" tools:ignore="UnusedResources">Saltar</string>
<!-- Terms of use (ToU) onboarding title. -->
<string name="nova_onboarding_tou_title" tools:ignore="UnusedResources">Sia preste a navigar liberemente</string>
<!-- Terms of use (ToU) onboarding subtitle. -->
<string name="nova_onboarding_tou_subtitle">Veloce, secur, e non te traira.\nNavigar justo deveniva melior.</string>
<!--
Terms of use (ToU) onboarding body line one.
%1$s is replaced by an active link, using nova_onboarding_tou_body_line_1_link_text as text (“Firefox Terms of Use”).
-->
<string name="nova_onboarding_tou_body_line_1">Continuante, tu accepta le %1$s.</string>
<!-- Terms of use (ToU) onboarding body line one link text for nova_onboarding_tou_body_line_1. 'Firefox' is intentionally hardcoded. -->
<string name="nova_onboarding_tou_body_line_1_link_text" tools:ignore="BrandUsage">Conditiones de uso de Firefox</string>
<!--
Terms of use (ToU) onboarding body line two. 'Firefox' is intentionally hardcoded.
%1$s is replaced by an active link, using nova_onboarding_tou_body_line_2_link_text as text (“Privacy Notice”).
-->
<string name="nova_onboarding_tou_body_line_2" tools:ignore="BrandUsage">Firefox se cura de tu confidentialitate. Pro saper plus in nostre %1$s.</string>
<!-- Terms of use (ToU) onboarding body line two link text for nova_onboarding_tou_body_line_2. -->
<string name="nova_onboarding_tou_body_line_2_link_text">Aviso de confidentialitate</string>
<!--
Terms of use (ToU) onboarding body line three. 'Firefox' and 'Mozilla' are intentionally hardcoded.
%1$s is replaced by an active link, using nova_onboarding_tou_body_line_3_link_text as text (“Manage Settings”).
-->
<string name="nova_onboarding_tou_body_line_3" tools:ignore="BrandUsage">Pro adjutar a meliorar le navigator, Firefox invia datos diagnostic e de interaction a Mozilla. %1$s</string>
<!-- Terms of use (ToU) onboarding body line three link text for nova_onboarding_tou_body_line_3. -->
<string name="nova_onboarding_tou_body_line_3_link_text">Gerer parametros</string>
<!-- "Set to default" onboarding title. -->
<string name="nova_onboarding_set_to_default_title" tools:ignore="UnusedResources">Oblida traciatores enoiante</string>
<!-- "Set to default" onboarding title. -->
<string name="nova_onboarding_set_to_default_title_2">Aperi tote tu ligamines con confidentialitate</string>
<!-- "Set to default" onboarding subtitle. -->
<string name="nova_onboarding_set_to_default_subtitle">Nos protege tu datos e automaticamente bloca le companias de spiar sur tu clics.</string>
<!-- "Set to default" onboarding button. -->
<string name="nova_onboarding_set_to_default_button">Eliger como navigator predefinite</string>
<!-- Toolbar selection onboarding title. -->
<string name="nova_onboarding_toolbar_selection_title">Elige tu barra de addresses</string>
<!-- Toolbar selection onboarding "top" option label. -->
<string name="nova_onboarding_toolbar_selection_top_label">Alto</string>
<!-- Toolbar selection onboarding "bottom" option label. -->
<string name="nova_onboarding_toolbar_selection_bottom_label">Basso</string>
<!-- Theme selection onboarding title. -->
<string name="nova_onboarding_theme_selection_title" tools:ignore="UnusedResources">Elige un thema</string>
<!-- Theme selection onboarding "automatic" option label. -->
<string name="nova_onboarding_theme_selection_automatic_label" tools:ignore="UnusedResources">Automatic</string>
<!-- Theme selection onboarding "light" option label. -->
<string name="nova_onboarding_theme_selection_light_label" tools:ignore="UnusedResources">Clar</string>
<!-- Theme selection onboarding "dark" option label. -->
<string name="nova_onboarding_theme_selection_dark_label" tools:ignore="UnusedResources">Obscur</string>
<!-- Sync onboarding title. -->
<string name="nova_onboarding_sync_title">Instantaneemente reprende de ubi tu lassava</string>
<!-- Sync onboarding subtitle. -->
<string name="nova_onboarding_sync_subtitle">Collige marcapaginas, contrasignos, e plus sur qualcunque apparato in un snap. Tu datos personal sta secur e salveguardate con cryptation.</string>
<!-- Sync onboarding button. -->
<string name="nova_onboarding_sync_button">Comencia a synchronisar</string>
<!-- Marketing onboarding title. -->
<string name="nova_onboarding_marketing_title">Adjuta nos a construer un internet melior</string>
<!--
Marketing onboarding body. 'Firefox' and 'Mozilla' are intentionally hardcoded.
%1$s is replaced by an active link, using nova_onboarding_marketing_body_link_text as text (“How we use the data”).
-->
<string name="nova_onboarding_marketing_body" tools:ignore="BrandUsage">Comparti como tu discoperiva Firefox e como tu lo usa, con le socios de marketing de Mozilla. Iste datos jammais sera vendite. %1$s</string>
<!-- Marketing onboarding body link text. -->
<string name="nova_onboarding_marketing_body_link_text">Como nos usa le datos</string>
<!-- Notifications onboarding title. 'Firefox' is intentionally hardcoded. -->
<string name="nova_onboarding_notifications_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Le notificationes te adjuta a star plus secur con Firefox</string>
<!-- Notifications onboarding subtitle. 'Firefox' is intentionally hardcoded. -->
<string name="nova_onboarding_notifications_subtitle" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Discoperi le ultime functiones de confidentialitate in Firefox assi tu es sempre actualisate re como star protecte.</string>
<!-- Notifications onboarding button. -->
<string name="nova_onboarding_notifications_button">Activar notificationes</string>
<!-- "Add search widget" onboarding title. -->
<string name="nova_onboarding_add_search_widget_title">Render cata recerca plus private</string>
<!-- "Add search widget" onboarding subtitle. 'Firefox' is intentionally hardcoded. -->
<string name="nova_onboarding_add_search_widget_subtitle" tools:ignore="BrandUsage">Initia cata recerca ab le pagina initial de tu telephono e cognosce le protectiones automatic de Firefox que tu ha retro.</string>
<!-- "Add search widget" onboarding button. 'Firefox' is intentionally hardcoded. -->
<string name="nova_onboarding_add_search_widget_button" tools:ignore="BrandUsage">Adde le widget Firefox</string>
<!-- Customize prompt onboarding title. -->
<string name="nova_onboarding_customize_prompt_title" tools:ignore="UnusedResources">Facile a personalisar e plus private con cata tocco</string>
<plurals name="nova_onboarding_customize_prompt_body" tools:ignore="UnusedResources">
<!--
Customize prompt onboarding body.
%1$s is replaced by the product name (for example "Firefox"),
%2$,d is replaced by the number of trackers blocked. The comma represents the thousand
separator (e.g. 1,000 in English), and it will automatically use the correct character
for your locale (don't change or remove it).
-->
<item quantity="one">%1$s blocava %2$,d traciator dum tu ambulava per le web.</item>
<item quantity="other">%1$s blocava %2$,d traciatores dum tu ambulava per le web.</item>
</plurals>
<!-- Customize prompt onboarding positive button. -->
<string name="nova_onboarding_customize_prompt_positive_button" tools:ignore="UnusedResources">Initiar le personalisation</string>
<!-- App icon onboarding title. -->
<string name="nova_onboarding_app_icon_prompt_title" tools:ignore="UnusedResources">Selige un icone del application personalisate</string>
<!-- App icon onboarding body. -->
<string name="nova_onboarding_app_icon_prompt_body" tools:ignore="UnusedResources">Da a tu pagina initial un tocco personal.</string>
<!-- ==== End of Project "Nova" onboarding strings ==== -->
<!-- Onboarding header for the toolbar selection card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_toolbar_title" tools:ignore="UnusedResources">Elige le ubication del barra del instrumentos</string>
<!-- Onboarding sub header for toolbar selection card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_toolbar_description" tools:ignore="UnusedResources">Mantene a portata de manos tu recercas.</string>
<!-- Onboarding label for 'Save and continue' button, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_save_and_continue_button">Salvar e continuar</string>
<!-- Onboarding toolbar selection card label for 'top' option, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_toolbar_top_option">Apice</string>
<!-- Onboarding toolbar selection card label for 'bottom' option, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_toolbar_bottom_option">Basso</string>
<!-- Onboarding toolbar selection card content description for the main image. -->
<string name="onboarding_customize_toolbar_main_image_content_description">Grande imagine de titulo del selection del barra del instrumentos monstrante un barra del instrumentos illustrate.</string>
<!-- Onboarding toolbar selection card content description for the toolbar placement image. -->
<string name="onboarding_customize_toolbar_placement_bottom_content_description">Imagine del barra del instrumentos inferior</string>
<string name="onboarding_customize_toolbar_placement_top_content_description">Imagine del barra del instrumentos superior</string>
<!-- Action label for toolbar options that can be selected. Talkback will append this to say "Double tap to select". -->
<string name="onboarding_customize_toolbar_a11y_action_label_select">seliger</string>
<!-- Onboarding header for the theme selection card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_theme_title" tools:ignore="UnusedResources">Selige un thema</string>
<!-- Onboarding sub header for theme selection card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_theme_description" tools:ignore="UnusedResources">Vide le web in le luce melior.</string>
<!-- Onboarding label for 'Save and start browsing' button, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_save_and_start_button">Salvar e initiar a navigar</string>
<!-- Onboarding theme selection card label for 'dark' option, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_theme_dark_option">Obscur</string>
<!-- Onboarding theme selection card label for 'light' option, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_theme_light_option">Clar</string>
<!-- Onboarding theme selection card label for 'System auto' option, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_theme_system_option">Automatic (systema)</string>
<!-- Onboarding theme selection card content description for the main image. -->
<string name="onboarding_customize_theme_main_image_content_description">Grande imagine del titulo de selection del thema monstrante utensiles de artista e constructor illustrate.</string>
<!-- Onboarding theme selection card content description for the theme selection image. %1$s is placeholder for either 'system', 'light' or 'dark'. -->
<string name="onboarding_customize_theme_content_description">Imagine del thema de %1$s</string>
<!-- Action label for options that can be selected. Talkback will append this to say "Double tap to select". -->
<string name="onboarding_customize_theme_a11y_action_label_select">seliger</string>
<!--
Widget Picker
Widget description for widget picker screen
-->
<string name="widget_picket_description">Initiar un recerca veloce</string>
<!--
Search Widget
Content description for searching with a widget. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="search_widget_content_description_2">Aperir un nove scheda %1$s</string>
<!-- Text preview for smaller sized widgets -->
<string name="search_widget_text_short">Cercar</string>
<!-- Text preview for larger sized widgets -->
<string name="search_widget_text_long">Cercar in le Web</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Voice search -->
<string name="search_widget_voice">Recerca vocal</string>
<!--
Preferences
Title for the settings page
-->
<string name="settings">Parametros</string>
<!-- Preference category for general settings -->
<string name="preferences_category_general">General</string>
<!-- Preference category for all links about Fenix -->
<string name="preferences_category_about">A proposito</string>
<!-- Preference category for settings related to changing the default search engine -->
<string name="preferences_category_select_default_search_engine">Selige uno</string>
<!-- Preference for settings related to managing search shortcuts for the quick search menu -->
<string name="preferences_manage_search_shortcuts_2">Gerer motores de recerca alternative</string>
<!-- Summary for preference for settings related to managing search shortcuts for the quick search menu -->
<string name="preferences_manage_search_shortcuts_summary">Modificar motores visibile in le menu de recerca</string>
<!-- Preference category for settings related to managing search shortcuts for the quick search menu -->
<string name="preferences_category_engines_in_search_menu">Motores visibile in le menu de recerca</string>
<!-- Preference for settings related to changing the default search engine -->
<string name="preferences_default_search_engine">Motor de recerca predefinite</string>
<!-- Preference for settings related to Search -->
<string name="preferences_search">Cercar</string>
<!-- Preference for settings related to Search engines -->
<string name="preferences_search_engines">Motores de recerca</string>
<!-- Settings item to add a search widget on the device's homescreen. -->
<string name="preferences_add_search_widget_from_settings">Widget in le pagina initial</string>
<!-- Preference for settings related to Search engines suggestions -->
<string name="preferences_search_engines_suggestions">Suggestiones ab motores de recerca</string>
<!-- Preference Category for settings related to Search address bar -->
<string name="preferences_settings_address_bar">Preferentias del barra de adresses</string>
<!-- Preference Category for settings to Firefox Suggest -->
<string name="preference_search_address_bar_fx_suggest" tools:ignore="BrandUsage">Barra de adresses - Firefox Suggest</string>
<!-- Preference link to Learn more about Firefox Suggest -->
<string name="preference_search_learn_about_fx_suggest" tools:ignore="BrandUsage">Saper plus re Firefox Suggest</string>
<!-- Preference link to rating Fenix on the Play Store -->
<string name="preferences_rate">Frequentia sur Google Play</string>
<!--
Preference linking to about page for Fenix
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="preferences_about">A proposito de %1$s</string>
<!-- Preference for settings related to changing the default browser -->
<string name="preferences_set_as_default_browser">Eliger como navigator predefinite</string>
<!-- Preference category for advanced settings -->
<string name="preferences_category_advanced">Avantiate</string>
<!-- Preference category for privacy and security settings -->
<string name="preferences_category_privacy_security">Confidentialitate e securitate</string>
<!-- Preference for advanced site settings -->
<string name="preferences_site_settings">Parametros del sito</string>
<!-- Preference for private browsing options -->
<string name="preferences_private_browsing_options">Navigation private</string>
<!-- Preference for opening links in a private tab -->
<string name="preferences_open_links_in_a_private_tab">Aperir ligamines in un scheda private</string>
<!-- Preference for allowing screenshots to be taken while in a private tab -->
<string name="preferences_allow_screenshots_in_private_mode">Permitte instantaneos in navigation private</string>
<!-- Will inform the user of the risk of activating Allow screenshots in private browsing option -->
<string name="preferences_screenshots_in_private_mode_disclaimer">Si permittite, le schedas private essera visibile anque quando plure applicationes es aperte</string>
<!-- Preference for adding private browsing shortcut -->
<string name="preferences_add_private_browsing_shortcut">Adder accesso directe de navigation private</string>
<!-- Preference for enabling "HTTPS-Only" mode -->
<string name="preferences_https_only_title">Modo solo HTTPS</string>
<!-- Preference title for using the screen lock to hide tabs in private browsing -->
<string name="preferences_pbm_lock_screen_title">Usar le blocada de schermo pro celar le schedas in navigation private</string>
<!-- Informs the user how to access the tabs when "Use screen lock to hide tabs in private browsing" is enabled -->
<string name="preferences_pbm_lock_screen_summary_3">Vide le schedas disblocante per tu dactylogramma, PIN, o facie. Activar isto alsi impedi de capturar e compartir le schermo.</string>
<!-- Label for cookie banner section in quick settings panel. -->
<string name="cookie_banner_blocker">Blocada de bandiera pro cookie</string>
<!-- Preference for removing cookie/consent banners from sites automatically in private mode. See reduce_cookie_banner_summary for additional context. -->
<string name="preferences_cookie_banner_reduction_private_mode">Blocada de bandiera pro cookie in navigation private</string>
<!-- Text for indicating cookie banner handling is off this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
<string name="reduce_cookie_banner_off_for_site">Disactivar pro iste sito</string>
<!-- Text for cancel button indicating that cookie banner reduction is not supported for the current site, this is shown as part of the cookie banner details view. -->
<string name="cookie_banner_handling_details_site_is_not_supported_cancel_button">Cancellar</string>
<!-- Text for request support button indicating that cookie banner reduction is not supported for the current site, this is shown as part of the cookie banner details view. -->
<string name="cookie_banner_handling_details_site_is_not_supported_request_support_button_2">Inviar requesta</string>
<!-- Text for title indicating that cookie banner reduction is not supported for the current site, this is shown as part of the cookie banner details view. -->
<string name="cookie_banner_handling_details_site_is_not_supported_title_2">Requirer supporto pro iste sito?</string>
<!-- Label for the snackBar, after the user reports with success a website where cookie banner reducer did not work -->
<string name="cookie_banner_handling_report_site_snack_bar_text_2">Requesta inviate</string>
<!-- Text for indicating cookie banner handling is on this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
<string name="reduce_cookie_banner_on_for_site">Activar pro iste sito</string>
<!-- Text for indicating that a request for unsupported site was sent to Nimbus (it's a Mozilla library for experiments), this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
<string name="reduce_cookie_banner_unsupported_site_request_submitted_2">Requesta de supporto inviate</string>
<!-- Text for indicating cookie banner handling is currently not supported for this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
<string name="reduce_cookie_banner_unsupported_site">Sito actualmente non supportate</string>
<!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner handling is on this site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. %1$s is a shortened URL of the current site. -->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_title_on_for_site_1">Activar le blocada de bandiera pro cookie pro %1$s?</string>
<!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner handling is off this site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. %1$s is a shortened URL of the current site. -->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_title_off_for_site_1">Disactivar le blocada de bandiera pro cookie pro %1$s?</string>
<!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner reducer didn't work for the current site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_title_unsupported_site_request_2">%1$s non pote automaticamente rejectar requestas de cookies sur iste sito. Tu pote inviar un requesta pro supportar iste sito in futuro.</string>
<!-- Long text for a detail explanation indicating what will happen if cookie banner handling is off for a site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_description_off_for_site_1">Disactiva lo e %1$s radera le cookies e recargara iste sito. Isto pote clauder tu session o vacuar le carrettos de compras.</string>
<!-- Long text for a detail explanation indicating what will happen if cookie banner handling is on for a site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_description_on_for_site_3">Activa lo e %1$s essayara refusar automaticamente le bandieras pro cookies sur iste sito.</string>
<!-- Title for the cookie banner re-engagement CFR, the placeholder is replaced with app name. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="cookie_banner_cfr_title">%1$s justo refusava cookies pro te</string>
<!-- Message for the cookie banner re-engagement CFR -->
<string name="cookie_banner_cfr_message">Minus distractiones, minus cookies traciante te sur iste sito.</string>
<!-- Description of the preference to enable "HTTPS-Only" mode. -->
<string name="preferences_https_only_summary">Automaticamente tenta de connecter se al sitos per le protocollo de cryptation HTTPS pro major securitate.</string>
<!-- Summary of https only preference if https only is set to off -->
<string name="preferences_https_only_off">Disactivar</string>
<!-- Summary of https only preference if https only is set to on in all tabs -->
<string name="preferences_https_only_on_all">Sur tote le schedas</string>
<!-- Summary of https only preference if https only is set to on in private tabs only -->
<string name="preferences_https_only_on_private">Sur tote le schedas private</string>
<!-- Text displayed that links to website containing documentation about "HTTPS-Only" mode -->
<string name="preferences_http_only_learn_more">Pro saper plus</string>
<!-- Option for the https only setting -->
<string name="preferences_https_only_in_all_tabs">Activar in tote le schedas</string>
<!-- Option for the https only setting -->
<string name="preferences_https_only_in_private_tabs">Activar solo in schedas private</string>
<!-- Title shown in the error page for when trying to access a http website while https only mode is enabled. -->
<string name="errorpage_httpsonly_title">Sito secur non disponibile</string>
<!-- Message shown in the error page for when trying to access a http website while https only mode is enabled. The message has two paragraphs. This is the first. -->
<string name="errorpage_httpsonly_message_title">Multo probabilemente, le sito web simplemente non supporta HTTPs.</string>
<!-- Message shown in the error page for when trying to access a http website while https only mode is enabled. The message has two paragraphs. This is the second. -->
<string name="errorpage_httpsonly_message_summary">Existe totevia le possibilitate que es implicate un attaccante. Si tu continua al sito web, tu deberea evitar de inserer alcun information sensibile. Si tu continua, le modalitate solo HTTPS essera temporarimente disactivate pro iste sito.</string>
<!-- Preference for accessibility -->
<string name="preferences_accessibility">Accessibilitate</string>
<!-- Preference to override the Mozilla account server -->
<string name="preferences_override_account_server">Servitores de conto Mozilla personalisate</string>
<!-- Preference to override the Sync token server -->
<string name="preferences_override_sync_tokenserver">Servitor del Sync personalisate</string>
<!-- Preference category for account information -->
<string name="preferences_category_account">Conto</string>
<!-- Preference for changing where the AddressBar is positioned -->
<string name="preferences_toolbar_2">Position del barra de adresse</string>
<!-- Preference for changing toolbar layout -->
<string name="preferences_toolbar_layout">Disposition de barra de instrumentos</string>
<!-- Preference for changing default theme to dark or light mode -->
<string name="preferences_theme">Thema</string>
<!-- Preference for customizing the home screen -->
<string name="preferences_home_2">Pagina initial</string>
<!-- Preference for customizing the app icon -->
<string name="preferences_app_icon">Icone del application</string>
<!-- Preference for showing the tab strip -->
<string name="preferences_tab_strip">Monstrar barra de schedas</string>
<!-- Preference for gestures based actions -->
<string name="preferences_toolbar_shortcut">Accesso directe in le barra de utensiles</string>
<!-- Preference for gestures based actions -->
<string name="preferences_toolbar_select_shortcut">Elige un accesso directe</string>
<!-- Preference for gestures based actions -->
<string name="preferences_gestures">Gestos</string>
<!-- Preference for settings related to visual options -->
<string name="preferences_customize">Personalisar</string>
<!-- Preference description shown in the banner prompting the user to sign in for sync features -->
<string name="preferences_sign_in_description">Synchronisa schedas, marcapaginas, contrasignos e plus.</string>
<!-- Preference shown instead of account display name while account profile information isn't available yet. -->
<string name="preferences_account_default_name_2">Conto Mozilla</string>
<!-- Preference text for account title when there was an error syncing FxA -->
<string name="preferences_account_sync_error">Reconnecte te pro resumer le synchronisation</string>
<!-- Preference for language -->
<string name="preferences_language">Lingua</string>
<!-- Preference for translations -->
<string name="preferences_translations">Traductiones</string>
<!-- Preference for data collection -->
<string name="preferences_data_collection">Collection de datos</string>
<!-- Preference for developers -->
<string name="preferences_remote_debugging">Depuration remote via USB</string>
<!-- Preference title for switch preference to show search suggestions -->
<string name="preferences_show_search_suggestions">Monstrar suggestiones de recerca</string>
<!-- Preference title for switch preference to show voice search button -->
<string name="preferences_show_voice_search">Monstrar recerca vocal</string>
<!-- Preference title for switch preference to show search suggestions also in private mode -->
<string name="preferences_show_search_suggestions_in_private">Monstrar in sessiones private</string>
<!-- Preference title for switch preference to show trending search suggestions -->
<string name="preferences_show_trending_search_suggestions">Monstrar suggestiones popular</string>
<!-- Preference title for switch preference to show recent search suggestions -->
<string name="preferences_show_recent_search_suggestions">Monstrar recercas recente</string>
<!-- Preference title for switch preference to show a clipboard suggestion when searching -->
<string name="preferences_show_clipboard_suggestions">Monstrar suggestiones de area de transferentia</string>
<!-- Preference title for switch preference to suggest browsing history when searching -->
<string name="preferences_search_browsing_history">Cercar chronologia de navigation</string>
<!-- Preference title for switch preference to suggest bookmarks when searching -->
<string name="preferences_search_bookmarks">Cercar in le marcapaginas</string>
<!-- Preference title for switch preference to suggest synced tabs when searching -->
<string name="preferences_search_synced_tabs">Cercar in le schedas synchronisate</string>
<!-- Preference for account settings -->
<string name="preferences_account_settings">Parametros de conto</string>
<!-- Preference for enabling url autocomplete -->
<string name="preferences_enable_autocomplete_urls">Auto-completar URLs</string>
<!-- Preference title for switch preference to show sponsored Firefox Suggest search suggestions -->
<string name="preferences_show_sponsored_suggestions">Suggestiones de sponsors</string>
<!--
Summary for preference to show sponsored Firefox Suggest search suggestions.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="preferences_show_sponsored_suggestions_summary">Supportar %1$s con occasional suggestiones sponsorisate</string>
<!--
Preference title for switch preference to show Firefox Suggest search suggestions for web content.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="preferences_show_nonsponsored_suggestions">Suggestiones de %1$s</string>
<!-- Summary for preference to show Firefox Suggest search suggestions for web content -->
<string name="preferences_show_nonsponsored_suggestions_summary">Recipe suggestiones del web relative a tu recerca</string>
<!-- Preference title for switch preference to show search optimization cards -->
<string name="preferences_show_search_optimization_cards">Obtene suggestiones ab Mozilla durante que tu digita</string>
<!-- Preference for link sharing -->
<string name="preferences_link_sharing">Compartimentos de ligamine</string>
<!-- Title for the link sharing toggle. %1$s is replaced by the brand name (e.g. Firefox). -->
<string name="link_sharing_toggle_title">Includer ligamine de discargamento de %1$s sur le compartimentos de WhatsApp</string>
<!-- Body for the link sharing toggle. %1$s is replaced by the brand name (e.g. Firefox). -->
<string name="link_sharing_toggle_body">Invita tu amicos a provar a navigar plus veloce, plus secur con %1$s cata vice tu comparti un ligamine sur WhatsApp.</string>
<!-- Snackbar message shown when user shares a link -->
<string name="link_shared_snackbar_message">Ligamine compartite</string>
<!-- Snackbar action label shown when user shares a link -->
<string name="link_shared_snackbar_action">Gerer parametros</string>
<!-- Preference for open links in third party apps -->
<string name="preferences_open_links_in_apps">Aperir ligamines in apps</string>
<!-- Preference for open links in third party apps always open in apps option -->
<string name="preferences_open_links_in_apps_always">Sempre</string>
<!-- Preference for open links in third party apps ask before opening option -->
<string name="preferences_open_links_in_apps_ask">Demandar ante aperir</string>
<!-- Preference for open links in third party apps never open in apps option -->
<string name="preferences_open_links_in_apps_never">Jammais</string>
<!-- Preference category for file storage. -->
<string name="preferences_category_file_storage">Archivation de file</string>
<!-- Preference title for downloads default location. -->
<string name="preferences_downloads_default_location_title">Position predefinite pro le discargamento</string>
<!--
Message shown as the summary of the download location preference when the
app has lost the permission to access a previously selected custom folder.
-->
<string name="preference_downloads_folder_permission_lost" tools:ignore="UnusedResources">Tu non ha permisso pro usar iste plica. Tenta eliger un differente.</string>
<!-- Preference title for choosing an app to handle downloads -->
<string name="preferences_choose_app_for_downloads">Gere discargamentos con un altere app</string>
<!-- Title for the setting to automatically clean up downloaded files. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="preferences_downloads_settings_clean_up_files_title">Dele ab %s e ab le apparato</string>
<!-- Summary for the setting to automatically clean up downloaded files -->
<string name="preferences_downloads_settings_clean_up_files_summary">Remover files de tu gestor de discargamento alsi los remove de tu apparato</string>
<!-- Preference for downloads -->
<string name="preferences_downloads">Discargamentos</string>
<!-- Preference for enabling gecko engine logs -->
<string name="preferences_enable_gecko_logs">Activar le registrationes de Gecko</string>
<!-- Message to indicate users that we are quitting the application to apply the changes -->
<string name="quit_application">Quitante le application pro applicar le modificationes…</string>
<!-- Preference for extensions -->
<string name="preferences_extensions">Extensiones</string>
<!-- Preference for installing a local extension -->
<string name="preferences_install_local_extension">Installar extension ab un file</string>
<!-- Preference for notifications -->
<string name="preferences_notifications">Notificationes</string>
<!-- Summary for notification preference indicating notifications are allowed -->
<string name="notifications_allowed_summary">Permittite</string>
<!-- Summary for notification preference indicating notifications are not allowed -->
<string name="notifications_not_allowed_summary">Non permittite</string>
<!--
Add-on Permissions
The title of the origin permission option allowing a user to enable the extension to run on all sites
-->
<string name="addons_permissions_allow_for_all_sites">Permitter a tote le sitos</string>
<!-- The subtitle for the allow for all sites preference toggle -->
<string name="addons_permissions_allow_for_all_sites_subtitle">Si tu confide in iste extension, tu pote autorisar lo sur tote le sitos web.</string>
<!-- The text shown when an extension does not require permissions -->
<string name="addons_does_not_require_permissions">Iste extension non require alcun permission.</string>
<!-- The description of data collection permissions listed in the addon's permissions screen. %1$s is a formatted list of permissions. -->
<string name="addons_permissions_required_data_collection_description_2">Le disveloppator dice que iste extension collige: %1$s</string>
<!-- The description of the "none" data collection permission, when the extension doesn't collect anything according to the developer. -->
<string name="addons_permissions_none_required_data_collection_description">Le disveloppator dice que iste extension non require collection de datos.</string>
<!-- The title of the required permissions section from addon's permissions screen. -->
<string name="addons_permissions_heading_required_permissions">Permissiones necessari:</string>
<!-- The title of the optional permissions section from addon's permissions screen. -->
<string name="addons_permissions_heading_optional_permissions">Permissiones optional:</string>
<!-- The title of the required data collection permissions section from addon's permissions screen. -->
<string name="addons_permissions_heading_required_data_collection">Collection de datos necessari:</string>
<!-- The title of the optional data collection permissions section from addon's permissions screen. -->
<string name="addons_permissions_heading_optional_data_collection">Collection de datos optional:</string>
<!--
Add-on Preferences
Preference to customize the configured AMO (addons.mozilla.org) collection
-->
<string name="preferences_customize_extension_collection">Collection de extensiones personalisate</string>
<!-- Button caption to confirm the add-on collection configuration -->
<string name="customize_addon_collection_ok">OK</string>
<!-- Button caption to abort the add-on collection configuration -->
<string name="customize_addon_collection_cancel">Cancellar</string>
<!-- Hint displayed on input field for custom collection name -->
<string name="customize_addon_collection_hint">Nomine del collection</string>
<!-- Hint displayed on input field for custom collection user ID -->
<string name="customize_addon_collection_user_hint">Proprietario del collection (ID de usator)</string>
<!-- Toast shown after confirming the custom extension collection configuration -->
<string name="toast_customize_extension_collection_done">Collection de xtensiones modificate. Quitante le application pro applicar cambiamentos…</string>
<!--
Customize Home
Title for the customize home screen section with privacy report.
-->
<string name="customize_toggle_privacy_report">Reporto de confidentialitate</string>
<!-- Header text for jumping back into the recent tab in customize the home screen -->
<string name="customize_toggle_jump_back_in">Saltar retro</string>
<!-- Title for the customize home screen section with bookmarks. -->
<string name="customize_toggle_bookmarks">Marcapaginas</string>
<!--
Title for the customize home screen section with recently visited. Recently visited is
a section where users see a list of tabs that they have visited in the past few days
-->
<string name="customize_toggle_recently_visited">Visitate recentemente</string>
<!-- Title for the customize home screen section with Pocket. -->
<string name="customize_toggle_pocket_3">Historias</string>
<!-- Title for the customize home screen section with sponsored Pocket stories. -->
<string name="customize_toggle_pocket_sponsored">Articulos sponsorisate</string>
<!-- Title for the opening wallpaper settings screen -->
<string name="customize_wallpapers">Fundos</string>
<!-- Title for the customize home screen section with sponsored shortcuts. -->
<string name="customize_toggle_contile">Accessos directe sponsorisate</string>
<!--
Wallpapers
Content description for various wallpapers. %1$s is the name of the wallpaper.
-->
<string name="wallpapers_item_name_content_description">Elemento de fundo: %1$s</string>
<!-- Snackbar message for when wallpaper couldn't be downloaded -->
<string name="wallpaper_download_error_snackbar_message">Impossibile discargar le fundo</string>
<!-- Snackbar label for action to retry downloading the wallpaper -->
<string name="wallpaper_download_error_snackbar_action">Retentar</string>
<!-- Snackbar message for when wallpaper couldn't be selected because of the disk error -->
<string name="wallpaper_select_error_snackbar_message">Impossibile cambiar fundo</string>
<!-- Text displayed that links to website containing documentation about the "Limited Edition" wallpapers. -->
<string name="wallpaper_learn_more">Pro saper plus</string>
<!-- Text for classic wallpapers title. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="wallpaper_classic_title">%s classic</string>
<!-- Text for artist series wallpapers title. "Artist series" represents a collection of artist collaborated wallpapers. -->
<string name="wallpaper_artist_series_title">Series de artista</string>
<!-- Description text for the artist series wallpapers with learn more link. %s is a learn more link using wallpaper_learn_more as text. "Independent voices" is the name of the wallpaper collection -->
<string name="wallpaper_artist_series_description_with_learn_more">Le collection de voces independente. %s</string>
<!-- Description text for the artist series wallpapers. "Independent voices" is the name of the wallpaper collection -->
<string name="wallpaper_artist_series_description">Le collection de voces independente.</string>
<!-- Wallpaper onboarding dialog header text. -->
<string name="wallpapers_onboarding_dialog_title_text">Prova un tocco de color</string>
<!-- Wallpaper onboarding dialog body text. -->
<string name="wallpapers_onboarding_dialog_body_text">Elige un fundo que te parla.</string>
<!-- Wallpaper onboarding dialog learn more button text. The button navigates to the wallpaper settings screen. -->
<string name="wallpapers_onboarding_dialog_explore_more_button_text">Explora altere fundos</string>
<!--
Icon picker
Title for the "Default" alternative app icon variant in the icon picker screen.
-->
<string name="alternative_app_icon_option_default">Predefinite</string>
<!-- Title for the "Light" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
<string name="alternative_app_icon_option_light">Clar</string>
<!-- Title for the "Dark" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
<string name="alternative_app_icon_option_dark">Obscur</string>
<!-- Title for the "Red" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
<string name="alternative_app_icon_option_red">Rubie</string>
<!-- Title for the "Green" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
<string name="alternative_app_icon_option_green">Verde</string>
<!-- Title for the "Blue" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
<string name="alternative_app_icon_option_blue">Blau</string>
<!-- Title for the "Purple" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
<string name="alternative_app_icon_option_purple">Purpuree</string>
<!-- Title for the "Purple Dark" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
<string name="alternative_app_icon_option_purple_dark">Purpuree obscur</string>
<!-- Title for the "Sunrise" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon features a soft yellow-to-blue gradient background, resembling the colors of early morning light. -->
<string name="alternative_app_icon_option_gradient_sunrise">Alba</string>
<!-- Title for the "Golden Hour" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon features a warm golden-to-pink gradient background, resembling the colors of the sunlight shortly before sunset. -->
<string name="alternative_app_icon_option_gradient_golden_hour">Hora aurate</string>
<!-- Title for the "Sunset" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon has a rich red-to-purple gradient background, resembling the tones of a sunset sky. -->
<string name="alternative_app_icon_option_gradient_sunset">Poner del sol</string>
<!-- Title for the "Blue Hour" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon has a cool blue gradient background, resembling the sky color around the time just after sunset or before sunrise. -->
<string name="alternative_app_icon_option_gradient_blue_hour">Hora blau</string>
<!-- Title for the "Twilight" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon has a purple-toned gradient background, resembling the sky color during twilight. -->
<string name="alternative_app_icon_option_gradient_twilight">Crepusculo</string>
<!-- Title for the "Midnight" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon features a dark gradient background, resembling the deep tones of the night sky. -->
<string name="alternative_app_icon_option_gradient_midnight">Medienocte</string>
<!-- Title for the "Northern Lights" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon has a dynamic green, blue, and purple gradient background, resembling the aurora borealis. -->
<string name="alternative_app_icon_option_gradient_northern_lights">Aurora boreal</string>
<!-- Title for the "Retro 2004" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. This app icon uses the classic Firefox logo from 2004. -->
<string name="alternative_app_icon_option_retro_2004">Retro 2004</string>
<!-- Title for the "Pixelated" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. This app icon features a pixel-art style, resembling retro 8-bit graphics. -->
<string name="alternative_app_icon_option_pixelated">Pixelate</string>
<!-- Title for the "Minimal" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon presents a simplified, flat and monochrome version of the Firefox logo. -->
<string name="alternative_app_icon_option_minimal">Minime</string>
<!-- Title for the "Pride" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon incorporates a rainbow color scheme in support of the LGBTQ+ community. -->
<string name="alternative_app_icon_option_pride">Feritate</string>
<!-- Title for the "Momo" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon was created by artist @heyheymomodraws and features a unique hand-drawn style with a friendly fox. -->
<string name="alternative_app_icon_option_momo">Momo</string>
<!-- Subtitle for the "Momo" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon was created by artist @heyheymomodraws and features a unique hand-drawn style with a friendly fox. -->
<string name="alternative_app_icon_option_momo_subtitle">Create per @heyheymomodraws</string>
<!-- Title for the "Cuddling" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon features a playful design with an adorable aesthetic. -->
<string name="alternative_app_icon_option_cuddling">Imbraciar</string>
<!-- Title for the "Flaming" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon features a fiery design, with the Firefox logo surrounded by flames for a bold, energetic look. -->
<string name="alternative_app_icon_option_flaming">Inflammar</string>
<!-- Title for the "Cool" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon uses a warm orange-to-yellow gradient background with a sleek, modern twist on the Firefox logo, giving it a fresh and stylish appearance. -->
<string name="alternative_app_icon_option_cool">Sympathic</string>
<!-- Title for the "Solid colors" group of alternative app icon variants in the icon picker screen. This group contains icons with flat, uniform color backgrounds. -->
<string name="alternative_app_icon_group_solid_colors">Colores unite</string>
<!-- Title for the "Gradients" group of alternative app icon variants in the icon picker screen. This group contains icons with gradient backgrounds inspired by natural light conditions. -->
<string name="alternative_app_icon_group_gradients">Gradientes</string>
<!-- Title for the "Featured" group of alternative app icon variants in the icon picker screen. This group includes retro, pixel art, themed, and artist-created icons. -->
<string name="alternative_app_icon_group_featured">Promovite</string>
<!-- Title to show in alert when user selects an alternative app icon -->
<string name="restart_warning_dialog_title">Cambiar icone del application?</string>
<!-- Message to warn users that applying an alternative app icon may require an app restart. Whether or not the app closes depends on what version of Android it is, so we use the word "may" instead of "will". %1$s is replaced by the brand name (e.g. Firefox). -->
<string name="restart_warning_dialog_body_2">Le application pote clauder. Justo tocca tu lucente nove icone pro reaperir %1$s.</string>
<!-- Message to warn users that applying an alternative app icon may require an app restart and will remove existing shortcuts because of the OS limitations. Whether or not the app closes depends on what version of Android it is, so we use the word "may" instead of "will". %1$s is replaced by the brand name (e.g. Firefox). -->
<string name="restart_and_shortcuts_removal_warning_dialog_body">Cambiar de icone removera omne sitos e accessos directe que tu ha salvate in tu pagina initial. \n\n%1$s pote clauder se. Tocca tu nove icone pro reaperir lo.</string>
<!-- Dialog button text for confirming the possible app restart and new icon selection -->
<string name="restart_warning_dialog_button_positive_2">Cambiar icone</string>
<!-- Dialog button text for cancelling app icon change -->
<string name="restart_warning_dialog_button_negative">Cancellar</string>
<!-- Error message snackbar shown after the user tried to apply the new icon but the Android OS threw an error while updating existing app shortcuts (e.g. private mode shortcut) -->
<string name="shortcuts_update_error">Le actualisation del icone del application ha fallite. Remove le accessos directe existente e tenta lo de novo.</string>
<!--
Add-ons general availability nimbus message
Title of the Nimbus message for extension general availability
-->
<string name="addon_ga_message_title_2" tools:ignore="UnusedResources">Nove extensiones ora disponibile</string>
<!-- Body of the Nimbus message for add-ons general availability. 'Firefox' intentionally hardcoded here -->
<string name="addon_ga_message_body" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Discoperi plus que 100 nove extensiones que te permitte de personalisar Firefox.</string>
<!-- Button text of the Nimbus message for extensions general availability. -->
<string name="addon_ga_message_button_2" tools:ignore="UnusedResources">Explorar extensiones</string>
<!--
Extension process crash dialog to user
Title of the extension crash dialog shown to the user when enough errors have occurred with extensions and they need to be temporarily disabled
-->
<string name="extension_process_crash_dialog_title">Le extensiones es temporarimente disactivate</string>
<!--
This is a message shown to the user when too many errors have occurred with the extensions process and they have been disabled.
The user can decide if they would like to continue trying to start extensions or if they'd rather continue without them.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="extension_process_crash_dialog_message">Un o plus extensiones cessava de functionar, rendente tu systema instabile. %1$s sin successo probava a reinitiar le extension(es).\n\nLe extensiones non sera reinitiate durante tu actual session.\n\nRemover o disactivar le extensiones pote remediar iste problema.</string>
<!-- Button text on the extension crash dialog to prompt the user to try restarting the extensions but the dialog will reappear if it is unsuccessful again -->
<string name="extension_process_crash_dialog_retry_button_text" tools:ignore="UnusedResources">Tentar reinitiar extensiones</string>
<!-- Button text on the extension crash dialog to prompt the user to continue with all extensions disabled. -->
<string name="extension_process_crash_dialog_disable_extensions_button_text">Continuar con extensiones disactivate</string>
<!--
Account Preferences
Preference for managing your account via accounts.firefox.com
-->
<string name="preferences_manage_account">Gerer le conto</string>
<!-- Summary of the preference for managing your account via accounts.firefox.com. -->
<string name="preferences_manage_account_summary">Cambia tu contrasigno, gere collection de datos, o dele tu conto</string>
<!-- Preference for triggering sync -->
<string name="preferences_sync_now">Synchronisar ora</string>
<!-- Preference category for sync -->
<string name="preferences_sync_category">Elige lo que synchronisar</string>
<!-- Preference for syncing history -->
<string name="preferences_sync_history">Chronologia</string>
<!-- Preference for syncing bookmarks -->
<string name="preferences_sync_bookmarks">Marcapaginas</string>
<!-- Preference for syncing passwords -->
<string name="preferences_sync_logins_2">Contrasignos</string>
<!-- Preference for syncing tabs -->
<string name="preferences_sync_tabs_2">Schedas aperte</string>
<!-- Preference for signing out -->
<string name="preferences_sign_out">Clauder session</string>
<!-- Preference displays and allows changing current FxA device name -->
<string name="preferences_sync_device_name">Nomine de apparato</string>
<!-- Text shown when user enters empty device name -->
<string name="empty_device_name_error">Le nomine de apparato non pote esser vacue.</string>
<!-- Label indicating that sync is in progress -->
<string name="sync_syncing_in_progress">Synchronisation…</string>
<!-- Label summary indicating that sync failed. %s is the date stamp showing last time it succeeded. -->
<string name="sync_failed_summary">Synchronisar fallite, ultime successo: %s</string>
<!-- Label summary showing never synced -->
<string name="sync_failed_never_synced_summary">Synchronisation fallite. Ultime synchronisation: jammais</string>
<!-- Label summary the date we last synced. %s is date stamp showing last time sync was completed. -->
<string name="sync_last_synced_summary">Ultime synchronisation: %s</string>
<!-- Label summary showing never synced -->
<string name="sync_never_synced_summary">Ultime synchronisation: jammais</string>
<!--
Text for displaying the default device name.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox"). %2$s is the device manufacturer name
and %3$s is the device model.
-->
<string name="default_device_name_2">%1$s sur %2$s %3$s</string>
<!-- Preference for syncing payment methods -->
<string name="preferences_sync_credit_cards_2">Methodos de pagamento</string>
<!-- Preference for syncing addresses -->
<string name="preferences_sync_address">Adresses</string>
<!--
Send Tab
Name of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app
-->
<string name="fxa_received_tab_channel_name">Schedas recipite</string>
<!-- Description of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
<string name="fxa_received_tab_channel_description" tools:ignore="BrandUsage">Notificationes pro schedas recipite de altere apparatos Firefox.</string>
<!-- The body for these is the URL of the tab received -->
<string name="fxa_tab_received_notification_name">Scheda recipite</string>
<!-- %s is the device name -->
<string name="fxa_tab_received_from_notification_name">Scheda veniente de %s</string>
<!--
Close Synced Tabs
The title for a notification shown when the user closes tabs that are currently
open on this device from another device that's signed in to the same Mozilla account.
%1$s is a placeholder for the app name; %2$d is the number of tabs closed.
-->
<string name="fxa_tabs_closed_notification_title">Schedas de %1$s clause: %2$d</string>
<!-- The body for a "closed synced tabs" notification. -->
<string name="fxa_tabs_closed_text">Vider schedas recentemente claudite</string>
<!--
Advanced Preferences
Preference for tracking protection exceptions
-->
<string name="preferences_tracking_protection_exceptions">Exceptiones</string>
<!-- Button in Exceptions Preference to turn on tracking protection for all sites (remove all exceptions) -->
<string name="preferences_tracking_protection_exceptions_turn_on_for_all">Activar pro tote le sitos</string>
<!-- Text displayed when there are no exceptions -->
<string name="exceptions_empty_message_description">Exceptiones te permitte de disactivar le protection de traciamento pro sitos eligite.</string>
<!-- Text displayed when there are no exceptions, with learn more link that brings users to a tracking protection SUMO page -->
<string name="exceptions_empty_message_learn_more_link">Saper plus</string>
<!-- Preference switch for usage and technical data collection -->
<string name="preference_usage_data_2">Inviar datos technic e de interaction</string>
<!-- Preference switch for usage and technical learn more link in new compose -->
<string name="preference_usage_data_learn_more_2">Saper plus re datos technic\u0020</string>
<!-- Preference description for marketing data collection. Note: The words "Firefox" should NOT be translated -->
<string name="preferences_usage_data_description_1" tools:ignore="BrandUsage">Datos re tu apparato, configuration hardware, e uso adjuta nos meliorar functiones, prestation e stabilitate.</string>
<!-- Preference switch for daily usage ping data collection -->
<string name="preferences_daily_usage_ping_title">Ping de uso quotidian</string>
<string name="preferences_daily_usage_ping_description">Isto adjuta Mozilla a estimar le usatores active.</string>
<string name="preferences_daily_usage_ping_learn_more">Saper plus re le uso del ping quotidian</string>
<!-- Title for the crash reporting option in the privacy preferences dialog shown during onboarding. -->
<string name="crash_reporting_snack_bar_message">Reporto inviate</string>
<!-- Text for sumo link to learn more about crash reports in data collection screen -->
<string name="preferences_crashes_learn_more">Saper plus re le reportos de crash</string>
<!-- Title Headers for data collection settings screen -->
<string name="crash_reports_data_category">Reportos de crash</string>
<string name="usage_data_category">Datos de uso</string>
<string name="studies_data_category">Studios</string>
<string name="technical_data_category">Datos technic</string>
<string name="crash_reporting_description">Le reportos de collapso nos permitte de diagnosticar e corriger problemas del navigator, ma pote includer datos personal o sensibile.</string>
<!-- Section title for campaign measurement in data collections screen -->
<string name="preferences_marketing_data_title">Mesuras de campania</string>
<!-- Preference switch for campaign measurement data (marketing data) collection -->
<string name="preferences_marketing_data_2">Datos de mesuration del campanias</string>
<!--
Preference description for marketing data collection.
Note: The words "Firefox" and "Mozilla" should NOT be translated. “That you use it” is to mean that the user is opting in to sharing that they are continuing to use Firefox after installing it; not that Firefox is tracking their “usage” or what they’re using it for.
-->
<string name="preferences_marketing_data_description_4" tools:ignore="BrandUsage">Comparti como tu discoperiva Firefox e como tu lo usa con le socios technologic de marketing de Mozilla.</string>
<!-- Learn more link for marketing data preference -->
<string name="preferences_marketing_data_learn_more">Saper plus re le marketing del datos</string>
<!-- Title for studies preferences -->
<string name="preference_experiments_2">Studios</string>
<!-- Summary for studies preferences -->
<string name="preference_experiments_summary_2">Consenti Mozilla installar e exequer studios</string>
<!--
Turn On Sync Preferences
Header of the Sign in preference view
-->
<string name="preferences_sign_in">Aperir session</string>
<!-- Preference for reconnecting to FxA sync -->
<string name="preferences_sync_sign_in_to_reconnect">Aperi session pro reconnecter te</string>
<!-- Preference for removing FxA account -->
<string name="preferences_sync_remove_account">Remover le conto</string>
<!--
Pairing Feature strings
Instructions on how to access pairing
-->
<string name="pair_instructions_2"><![CDATA[Scanna le codice QR monstrate a <b>firefox.com/par</b>]]></string>
<!--
Toolbar Preferences
Preference for using top toolbar
-->
<string name="preference_top_toolbar">Alto</string>
<!-- Preference for using bottom toolbar -->
<string name="preference_bottom_toolbar">Basso</string>
<!-- Preference for using simple toolbar -->
<string name="preference_simple_toolbar">Simple</string>
<!-- Preference for using expanded toolbar -->
<string name="preference_expanded_toolbar">Expandite</string>
<!-- Preference description indicating the toolbar location preference is disabled when the tab strip is enabled -->
<string name="preference_toolbar_pref_disabled_explanation">Le barra del adresses debe esser al summitate quando le barra del schedas es monstrate.</string>
<!-- New tab shortcut in toolbar customization -->
<string name="toolbar_customize_shortcut_new_tab">Aperir un nove scheda</string>
<!-- Share shortcut in toolbar customization -->
<string name="toolbar_customize_shortcut_share">Compartir</string>
<!-- Add bookmark shortcut in toolbar customization -->
<string name="toolbar_customize_shortcut_add_bookmark">Adder marcapagina</string>
<!-- Translate shortcut in toolbar customization. "Translate" is a verb -->
<string name="toolbar_customize_shortcut_translate">Traducer</string>
<!-- Homepage shortcut in toolbar customization -->
<string name="toolbar_customize_shortcut_homepage">Pagina initial</string>
<!-- Back shortcut in toolbar customization -->
<string name="toolbar_customize_shortcut_back">Retro</string>
<!--
App icon Preferences
Title for the preference that lets the user pick a new app icon
-->
<string name="preference_select_app_icon_title">Selige icone del application</string>
<!--
Theme Preferences
Preference for using light theme
-->
<string name="preference_light_theme">Clar</string>
<!-- Preference for using dark theme -->
<string name="preference_dark_theme">Obscur</string>
<!-- Preference for using using dark or light theme automatically set by battery -->
<string name="preference_auto_battery_theme">Predefinite per sparniator de batteria</string>
<!-- Preference for using following device theme -->
<string name="preference_follow_device_theme">Sequer le thema del apparato</string>
<!--
Tab Strip Preferences
Preferences for showing tab strip
-->
<string name="preference_tab_strip_show">Monstrar barra de schedas</string>
<!--
Gestures Preferences
Preferences for using pull to refresh in a webpage
-->
<string name="preference_gestures_website_pull_to_refresh">Tirar pro actualisar</string>
<!-- Preference for using the dynamic toolbar -->
<string name="preference_gestures_dynamic_toolbar">Rolar pro celar le barra de instrumentos</string>
<!-- Preference for showing the opened tabs by swiping up on the toolbar -->
<string name="preference_gestures_swipe_toolbar_show_tabs">Glissa verso le alto le barra del instrumentos pro aperir le schedas</string>
<!-- Preference for switching tabs by swiping horizontally on the addressbar -->
<string name="preference_gestures_swipe_toolbar_switch_tabs_2">Glissa lateralmente le barra de adresse pro cambiar de scheda</string>
<!--
Library
Option in Library to open Downloads page
-->
<string name="library_downloads">Discargamentos</string>
<!-- Option in library to open Bookmarks page -->
<string name="library_bookmarks">Marcapaginas</string>
<!-- Option in library to open Desktop Bookmarks root page -->
<string name="library_desktop_bookmarks_root">Marcapaginas del scriptorio</string>
<!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "menu" page -->
<string name="library_desktop_bookmarks_menu">Menu de marcapaginas</string>
<!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "toolbar" page -->
<string name="library_desktop_bookmarks_toolbar">Barra de marcapaginas</string>
<!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "unfiled" page -->
<string name="library_desktop_bookmarks_unfiled">Altere marcapaginas</string>
<!-- Option in Library to open History page -->
<string name="library_history">Chronologia</string>
<!-- Option in Library to open a new tab -->
<string name="library_new_tab">Nove scheda</string>
<!-- Settings Page Title -->
<string name="settings_title">Parametros</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Close button for library settings" -->
<string name="content_description_close_button">Clauder</string>
<!--
Title to show in alert when a lot of tabs are to be opened
%d is a placeholder for the number of tabs that will be opened
-->
<string name="open_all_warning_title">Aperir %d schedas?</string>
<!--
Message to warn users that a large number of tabs will be opened
%s will be replaced by app name.
-->
<string name="open_all_warning_message">Aperir tante schedas pote relentar %s durante que le paginas es cargate. Desira tu vermente continuar?</string>
<!-- Dialog button text for confirming open all tabs -->
<string name="open_all_warning_confirm">Aperir schedas</string>
<!-- Dialog button text for canceling open all tabs -->
<string name="open_all_warning_cancel">Cancellar</string>
<!--
Text to show users they have one page in the history group section of the History fragment.
%d is a placeholder for the number of pages in the group.
-->
<string name="history_search_group_site_1">%d pagina</string>
<!--
Text to show users they have multiple pages in the history group section of the History fragment.
%d is a placeholder for the number of pages in the group.
-->
<string name="history_search_group_sites_1">%d paginas</string>
<!-- Option in library for Recently Closed Tabs -->
<string name="library_recently_closed_tabs">Schedas claudite recentemente</string>
<!-- Option in library to open Recently Closed Tabs page -->
<string name="recently_closed_show_full_history">Monstrar chronologia complete</string>
<!--
Text to show users they have multiple tabs saved in the Recently Closed Tabs section of history.
%d is a placeholder for the number of tabs selected.
-->
<string name="recently_closed_tabs">%d schedas</string>
<!--
Text to show users they have one tab saved in the Recently Closed Tabs section of history.
%d is a placeholder for the number of tabs selected.
-->
<string name="recently_closed_tab">%d scheda</string>
<!-- Recently closed tabs screen message when there are no recently closed tabs -->
<string name="recently_closed_empty_message">Nulle schedas claudite recentemente hic</string>
<!--
Tab Management
Title of preference for tabs management
-->
<string name="preferences_tabs">Schedas</string>
<!-- Title of preference that allows a user to specify the tab view -->
<string name="preferences_tab_view">Vista del schedas</string>
<!-- Option for a list tab view -->
<string name="tab_view_list">Lista</string>
<!-- Option for a grid tab view -->
<string name="tab_view_grid">Grillia</string>
<!-- Title of preference that allows a user to auto close tabs after a specified amount of time -->
<string name="preferences_close_tabs">Clauder le schedas</string>
<!-- Option for auto closing tabs that will never auto close tabs, always allows user to manually close tabs -->
<string name="close_tabs_manually">Manualmente</string>
<!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one day -->
<string name="close_tabs_after_one_day">Depost un die</string>
<!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one week -->
<string name="close_tabs_after_one_week">Depost un septimana</string>
<!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one month -->
<string name="close_tabs_after_one_month">Depost un mense</string>
<!-- Title of preference that allows a user to specify the auto-close settings for open tabs -->
<string name="preference_auto_close_tabs" tools:ignore="UnusedResources">Auto-clauder schedas aperte</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab button -->
<string name="tab_manager_close_tabs">Clauder</string>
<!--
Opening screen
Title of a preference that allows a user to choose what screen to show after opening the app
-->
<string name="preferences_opening_screen">Aperiente schermo</string>
<!-- Option for always opening the homepage when re-opening the app -->
<string name="opening_screen_homepage">Pagina initial</string>
<!-- Option for always opening the user's last-open tab when re-opening the app -->
<string name="opening_screen_last_tab">Ultime scheda</string>
<!-- Option for always opening the homepage when re-opening the app after four hours of inactivity -->
<string name="opening_screen_after_four_hours_of_inactivity">Pagina initial post 4 horas de inactivitate</string>
<!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to manual close -->
<string name="close_tabs_manually_summary">Clauder manualmente</string>
<!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to auto close tabs after one day -->
<string name="close_tabs_after_one_day_summary">Clauder depost un die</string>
<!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to auto close tabs after one week -->
<string name="close_tabs_after_one_week_summary">Clauder depost un septimana</string>
<!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to auto close tabs after one month -->
<string name="close_tabs_after_one_month_summary">Clauder depost un mense</string>
<!-- Summary for homepage preference indicating always opening the homepage when re-opening the app -->
<string name="opening_screen_homepage_summary">Aperir sur le pagina initial</string>
<!-- Summary for homepage preference indicating always opening the last-open tab when re-opening the app -->
<string name="opening_screen_last_tab_summary">Aperir sur le ultime scheda</string>
<!-- Summary for homepage preference indicating opening the homepage when re-opening the app after four hours of inactivity -->
<string name="opening_screen_after_four_hours_of_inactivity_summary">Aperir sur le pagina initial post quatro horas</string>
<!--
Inactive tabs
Category header of a preference that allows a user to enable or disable the inactive tabs feature
-->
<string name="preferences_inactive_tabs">Move le schedas vetule a inactive</string>
<!-- Title of inactive tabs preference -->
<string name="preferences_inactive_tabs_title">Le schedas que tu non visualisava desde duo septimanas es displaciate al section inactive.</string>
<!--
Studies
Title of the remove studies button
-->
<string name="studies_remove">Remover</string>
<!-- Title of the active section on the studies list -->
<string name="studies_active">Active</string>
<!-- Description for studies -->
<string name="studies_description_3" moz:removedIn="148" tools:ignore="UnusedResources">Prova functiones e ideas ante que illos es publicate pro totes.</string>
<!-- Description for studies. Note: The word "Firefox" should NOT be translated -->
<string name="studies_description_4" tools:ignore="BrandUsage">Firefox aleatorimente selige usatores pro testar functiones, que meliora le qualitate pro omnes.</string>
<!-- Title of the Studies data preference -->
<string name="studies_title" moz:removedIn="148" tools:ignore="UnusedResources">Installar e exequer studios</string>
<!-- Title of the Studies data preference -->
<string name="studies_title_2">Permitter studios de functiones</string>
<!-- Learn more link for studies, links to an article for more information about studies. -->
<string name="studies_learn_more">Saper plus</string>
<!--
Remote Improvements (Rollouts)
Title of the Remote Improvements (rollouts) data preference
-->
<string name="remote_improvements_title">Permitter le meliorationes remote</string>
<!-- Description for remote improvements. Note: The word "Firefox" should NOT be translated -->
<string name="remote_improvements_description" tools:ignore="BrandUsage">Firefox meliorara functiones, prestationes e stabilitate inter un actualisation e le altere. Le modificationes sera applicate a distantia.</string>
<!-- Learn more link for remote improvements, links to an article for more information about rollouts. -->
<string name="remote_improvements_learn_more">Pro saper plus</string>
<!-- Title for remote improvements preference in Advanced settings -->
<string name="preferences_remote_improvements">Meliorationes remote</string>
<!--
Sessions
Title for the list of tabs in the current normal session used by a11y services
The %1$s will be replaced by the number of opened normal tabs
-->
<string name="tabs_header_normal_tabs_counter_title">Schedas aperte normal: %1$s. Tocca pro mutar schedas.</string>
<!--
Title for the list of tabs in the current private session used by a11y services
The %1$s will be replaced by the number of opened private tabs
-->
<string name="tabs_header_private_tabs_counter_title">Schedas private aperte: %1$s. Tocca pro mutar schedas.</string>
<!--
Title for the list of tabs in the synced tabs used by a11y services
The %1$s will be replaced by the number of opened synced tabs
-->
<string name="tabs_header_synced_tabs_counter_title">Schedas synchronisate aperte: %1$s. Tocca pro mutar schedas.</string>
<!-- Text for the tabs header private tabs -->
<string name="tabs_header_private_tabs_title">Private</string>
<!-- Text for the tabs header normal tabs -->
<string name="tabs_header_normal_tabs_title">Schedas</string>
<!-- Text for the tabs header synced tabs -->
<string name="tabs_header_synced_tabs_title">Synchronisar</string>
<!-- Text for the new tab button in the Tab Manager to indicate opening a new normal tab -->
<string name="tab_manager_floating_action_button_new_normal_tab">Nove scheda</string>
<!-- Text for the new tab button in the Tab Manager to indicate opening a new private tab -->
<string name="tab_manager_floating_action_button_new_private_tab">Nove scheda private</string>
<!-- Text for floating action button in the Tab Manager used to initiate a re-sync of synced tabs -->
<string name="tab_manager_floating_action_button_sync_tabs">Synchronisar schedas</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed -->
<string name="add_tab">Adder un scheda</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed -->
<string name="add_private_tab">Adder scheda private</string>
<!-- Text for the new tab button to indicate adding a new private tab in the tab -->
<string name="tab_drawer_fab_content" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="149">Private</string>
<!-- Text for the new tab button to indicate syncing command on the synced tabs page -->
<string name="tab_drawer_fab_sync" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="149">Synchronisar</string>
<!-- Text for the tab search bar placeholder -->
<string name="tab_manager_search_bar_placeholder">Cercar in tu schedas</string>
<!-- Text shown in the menu for sharing all tabs -->
<string name="tab_tray_menu_item_share" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="149">Compartir tote le schedas</string>
<!-- Text shown in the menu to view recently closed tabs -->
<string name="tab_tray_menu_recently_closed">Schedas claudite recentemente</string>
<!-- Text shown in the tabs tray inactive tabs section -->
<string name="tab_tray_inactive_recently_closed" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="149">Recentemente claudite</string>
<!-- Text shown in the menu to view account settings -->
<string name="tab_tray_menu_account_settings">Parametros de conto</string>
<!-- Text shown in the menu to view tab settings -->
<string name="tab_tray_menu_tab_settings">Parametros del schedas</string>
<!-- Text shown in the menu for closing all tabs -->
<string name="tab_tray_menu_item_close">Clauder tote le schedas</string>
<!-- Text shown as the title of the Close all tabs confirmation dialog in Tab Manager -->
<string name="tab_manager_close_all_tabs_dialog_title">Clauder tote le schedas?</string>
<!-- Text shown in the body of the Close all tabs confirmation dialog in Tab Manager -->
<string name="tab_manager_close_all_tabs_dialog_body">Isto claudera tote le schedas aperte.</string>
<!-- Text shown on the confirm button in the Close all tabs confirmation dialog -->
<string name="tab_manager_close_all_tabs_dialog_confirm">Clauder schedas</string>
<!-- Text shown on the cancel button in the Close all tabs confirmation dialog -->
<string name="tab_manager_close_all_tabs_dialog_cancel">Cancellar</string>
<!-- Text shown in the multiselect menu for bookmarking selected tabs. -->
<string name="tab_tray_multiselect_menu_item_bookmark" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="149">Adder al marcapaginas</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Bookmarks selected tabs. -->
<string name="tab_manager_multiselect_menu_item_bookmark_content_description">Adder le schedas seligite al marcapaginas</string>
<!-- Text shown in the multiselect menu for closing selected tabs. -->
<string name="tab_tray_multiselect_menu_item_close" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="149">Clauder</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Closes selected tabs. -->
<string name="tab_manager_multiselect_menu_item_close_content_description">Clauder schedas seligite</string>
<!-- Text shown in the multiselect menu for sharing selected tabs. -->
<string name="tab_manager_multiselect_menu_item_share">Compartir</string>
<!-- Text shown in the multiselect menu for adding selected tabs to collections. -->
<string name="tab_manager_multiselect_menu_item_add_to_collection">Adder al collection</string>
<!-- Text shown in the multiselect menu for adding selected tabs to a tab group. -->
<string name="tab_manager_multiselect_menu_item_add_to_tab_group">Adder a gruppo</string>
<!-- Content description for tabs tray multiselect share button -->
<string name="tab_tray_multiselect_share_content_description" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="149">Compartir le schedas seligite</string>
<!-- Content description for tabs tray multiselect menu -->
<string name="tab_tray_multiselect_menu_content_description">Menu de schedas seligite</string>
<!-- Title text displayed for a homepage tab in the tabs tray. -->
<string name="tab_tray_homepage_tab">Pagina initial</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Removes tab from collection button. Removes the selected tab from collection when pressed -->
<string name="remove_tab_from_collection">Remover le scheda ex le collection</string>
<!-- Text for button to enter multiselect mode in tabs tray -->
<string name="tabs_tray_select_tabs">Eliger schedas</string>
<!-- Text for tab manager search page when there are no results. -->
<string name="tab_manager_no_search_results">Nulle correspondentia trovate.</string>
<!-- Additional text for tab manager search page when there are no results. -->
<string name="tab_manager_no_search_results_additional_text">Proba un altere recerca!</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab button. Closes the current session when pressed -->
<string name="close_tab">Clauder scheda</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab <title> button. %s is the tab title -->
<string name="close_tab_title">Clauder scheda %s</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the open tabs menu when pressed -->
<string name="open_tabs_menu">Aperir le menu del schedas</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Return to tab manager -->
<string name="tab_manager_search_bar_back_content_description">Retornar a gestor de schedas</string>
<!-- Open tabs menu item to save tabs to collection -->
<string name="tabs_menu_save_to_collection1">Salvar schedas al collection</string>
<!-- Text for the menu button to delete a collection -->
<string name="collection_delete">Deler le collection</string>
<!-- Text for the menu button to rename a collection -->
<string name="collection_rename">Renominar le collection</string>
<!-- Text for the button to open tabs of the selected collection -->
<string name="collection_open_tabs">Aperir le schedas</string>
<!-- Hint for adding name of a collection -->
<string name="collection_name_hint">Nomine del collection</string>
<!-- Text for the menu button to remove a top site -->
<string name="remove_top_site">Remover</string>
<!-- Text for the menu button to delete a top site from history -->
<string name="delete_from_history">Deler del chronologia</string>
<!-- Postfix for private WebApp titles. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="pwa_site_controls_title_private">%1$s (modo private)</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for the button to open the Tab Search feature to search through tabs. -->
<string name="tab_manager_open_tab_search">Aperir recerca de scheda</string>
<!--
Tab Group
Title for the create tab group bottom sheet
-->
<string name="create_tab_group_title">Crear gruppo de schedas</string>
<!-- Title for the edit tab group bottom sheet -->
<string name="edit_tab_group_title">Modificar gruppo</string>
<string name="create_tab_group_save_button">Salvar</string>
<string name="edit_tab_group_bottom_sheet_close_content_description">Clauder Rediger gruppo de schedas</string>
<!-- Default tab group name when creating a tab group -->
<string name="create_tab_group_default_name" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="150">Gruppo</string>
<!--
Default tab group name when creating a tab group
%d is the number of existing tab groups + 1.
-->
<string name="create_tab_group_form_default_name">Gruppo %d</string>
<!-- Label for the tab group name field in the bottom sheet to create or edit a tab group. -->
<string name="create_tab_group_name_label">Nomine</string>
<!-- Label for the tab group name field in the bottom sheet to create or edit a tab group. -->
<string name="tab_group_name_label" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="150">Nomine</string>
<!-- Title for adding more tabs to a tab group. -->
<string name="add_to_tab_group_title">Adder a</string>
<!-- Content Description for closing the "Add to Tab Group" panel. -->
<string name="add_to_tab_group_bottom_sheet_close_content_description">Clauder Adder a gruppo de schedas</string>
<!-- Label for adding to a new tab group. -->
<string name="add_to_new_tab_group_title">Nove gruppo de schedas</string>
<plurals name="tab_group_tabs_count_subtitle">
<!--
Subtitle for the number of tabs in a tab group.
%1$d is the number of tabs in a tab group.
-->
<item quantity="one">%1$d scheda</item>
<item quantity="other">%1$d schedas</item>
</plurals>
<!--
History
Text for the button to search all history
-->
<string name="history_search_1">Insere le terminos de recerca</string>
<!-- Text for the button to clear all history -->
<string name="history_delete_all">Deler le chronologia</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that multiple browsing history items has been deleted -->
<string name="history_delete_multiple_items_snackbar">Chronologia delite</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that a single browsing history item has been deleted. %1$s is the shortened URL of the deleted history item. -->
<string name="history_delete_single_item_snackbar">Delite %1$s</string>
<!-- Context description text for the button to delete a single history item -->
<string name="history_delete_item">Deler</string>
<!--
History multi select title in app bar
%1$d is the number of bookmarks selected
-->
<string name="history_multi_select_title">%1$d seligite</string>
<!-- Text for the header that groups the history for today -->
<string name="history_today">Hodie</string>
<!-- Text for the header that groups the history for yesterday -->
<string name="history_yesterday">Heri</string>
<!-- Text for the header that groups the history the past 7 days -->
<string name="history_7_days">Ultime 7 dies</string>
<!-- Text for the header that groups the history the past 30 days -->
<string name="history_30_days">Ultime 30 dies</string>
<!-- Text for the header that groups the history older than the last month -->
<string name="history_older">Plus vetere</string>
<!-- Text shown when no history exists -->
<string name="history_empty_message">Nulle chronologia hic</string>
<!--
Downloads
Text for the snackbar to confirm that a multiple download items have been removed. %1$s is the number of removed download items.
%1$d is the number of items deleted.
-->
<string name="download_delete_multiple_items_snackbar_2">Elementos delite: %1$d</string>
<!-- Title for the dialog that prompts the user to choose an app for downloading a file. -->
<string name="download_app_dialog_title">Discargar iste file con:</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that a single download item has been removed. %1$s is the name of the download item. -->
<string name="download_delete_single_item_snackbar_2">Delite “%1$s”</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that downloads are in progress. -->
<string name="download_in_progress_snackbar">Discargamento in curso…</string>
<!-- Text for the snackbar action button to view in progress download details. -->
<string name="download_in_progress_snackbar_action_details">Detalios</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that a download has completed. -->
<string name="download_completed_snackbar">Discargamento completate</string>
<!-- Text for the snackbar action button to open a completed download. -->
<string name="download_completed_snackbar_action_open">Aperir</string>
<!-- Text for the snackbar action button to undo deleting a download. -->
<string name="download_undo_delete_snackbar_action">Disfacer</string>
<!-- Text shown when no download exists -->
<string name="download_empty_message_2">Nulle discargamento ancora</string>
<!-- Text description shown when no download exists -->
<string name="download_empty_description">Le files que tu discarga apparera ci.</string>
<!--
History multi select title in app bar
%1$d is the number of downloads selected
-->
<string name="download_multi_select_title">%1$d seligite</string>
<!-- Title for the dialog that is shown when there is not enough storage space to download a file. -->
<string name="download_file_has_not_enough_storage_dialog_title">Spatio insufficiente</string>
<!--
Message for the dialog that is shown when there is not enough storage space to download a file.
%s is the name of the file to download.
-->
<string name="download_file_has_not_enough_storage_dialog_message"><![CDATA[Iste apparato non ha spatio sufficiente pro discargar <b>%s</b>.]]></string>
<!--
Text for the confirm button in the dialog that is shown when there is not enough storage space to download a file.
This button will navigate the user to the device's storage management settings.
-->
<string name="download_file_has_not_enough_storage_dialog_confirm_button_text">Gerer files</string>
<!--
Text for the cancel button in the dialog that is shown when there is not enough storage space to download a file.
This button will dismiss the dialog.
-->
<string name="download_file_has_not_enough_storage_dialog_cancel_button_text">Cancellar</string>
<!-- Text for the button to delete a single downloaded file item -->
<string name="download_delete_item">Deler</string>
<!-- Content description for the toolbar "Navigate back" button -->
<string name="download_navigate_back_description">Navigar retro</string>
<!-- Content description for the toolbar "Navigate to Downloads Settings" button -->
<string name="download_navigate_settings_description">Aperir parametros de discargamentos</string>
<!-- Content description for the toolbar back button while searching the downloads -->
<string name="download_close_search_description">Retornar e clauder recerca</string>
<!--
Content description for the search bar clear text button on the downloads screen
Content description for pause action button on the downloads screen
-->
<string name="download_pause_action">Pausa</string>
<!-- Content description for resume action button on the downloads screen -->
<string name="download_resume_action">Resume</string>
<!-- Content description for retry download action button on the downloads screen -->
<string name="download_retry_action">Retenta</string>
<string name="download_clear_search_description">Vacuar</string>
<!-- Text for the button to share the download URL -->
<string name="download_share_url">Compartir URL</string>
<!-- Text for the button to share the download file -->
<string name="download_share_file">Compartir file</string>
<!-- Text for the button to rename the download file -->
<string name="download_rename_file">Renominar file</string>
<!-- Alert dialog confirmation before deleting multiple download items, this is the title. -->
<string name="download_delete_multi_select_dialog_confirmation">Desira tu vermente deler le elementos seligite?</string>
<!-- Alert dialog confirmation before deleting multiple download items, this is the positive action. -->
<string name="download_delete_multi_select_dialog_confirm">Deler</string>
<!-- Alert dialog confirmation before deleting multiple download items, this is the negative action. -->
<string name="download_delete_multi_select_dialog_cancel">Cancellar</string>
<!-- Title for the alert dialog confirmation before renaming a download item. -->
<string name="download_rename_dialog_title">Renominar file</string>
<!-- Label for the name field in the alert dialog confirmation before renaming a download item. -->
<string name="download_rename_dialog_label">Nomine</string>
<string name="download_rename_dialog_confirm_button">Salvar</string>
<string name="download_rename_dialog_cancel_button">Cancellar</string>
<!--
Error message when renaming with a name that already exists.
%s is the proposed file name.
-->
<string name="download_rename_error_exists_error">Un file appellate “%s” jam existe in iste position</string>
<!-- Error message when renaming with an invalid file name. -->
<string name="download_rename_error_invalid_name_error">Le nomines de file non pote usar “/”</string>
<!-- Title for the alert dialog when the file cannot be renamed. -->
<string name="download_rename_error_cannot_rename_title">Impossibile renominar file</string>
<!-- Description message for the alert dialog when the file cannot be renamed. -->
<string name="download_rename_error_cannot_rename_description">Iste file non pote esser renominate pe restrictiones de systema or magazinage.</string>
<string name="download_rename_error_dismiss_button">OK</string>
<!--
Title for the alert dialog to change file extension.
%s is the file type to change to.
-->
<string name="change_file_extension_title">Cambiar typo de file a %s?</string>
<string name="change_file_extension_description">Isto poterea aperir le file in un differente application e esser riscose pro tu apparato.</string>
<string name="change_file_extension_cancel_button">Cancellar</string>
<string name="change_file_extension_confirm_button">Si, cambiar lo</string>
<!-- Text for the header of in progress downloads -->
<string name="download_header_in_progress">In curso</string>
<!--
Time period headers for downloads
Text for the header that groups the downloads for today
-->
<string name="download_time_period_today">Hodie</string>
<!-- Text for the header that groups the downloads for yesterday -->
<string name="download_time_period_yesterday">Heri</string>
<!-- Text for the header that groups the downloads the past 7 days -->
<string name="download_time_period_last_7_days">Le ultime 7 dies</string>
<!-- Text for the header that groups the downloads the past 30 days -->
<string name="download_time_period_last_30_days">Ultime 30 dies</string>
<!-- Text for the header that groups the downloads older than other groups -->
<string name="download_time_period_older">Plus ancian</string>
<!-- Description of an in progress download item, displayed in the downloads list when the download has just started. -->
<string name="download_item_in_progress_description_preparing">Preparante discargamento…</string>
<!--
Description of an in progress download item, displayed in the downloads list when the download time remaining is known.
%1$s is the current file size that has been downloaded.
%2$s is the total size of the downloaded file.
%3$s is the amount of time remaining to complete the download.
-->
<string name="download_item_in_progress_description_2">%1$s / %2$s • in %3$s.</string>
<!--
Description of an in progress download item, displayed in the downloads list when the estimated download time remaining is still being calculated.
%1$s is the current file size that has been downloaded.
%2$s is the total size of the downloaded file.
-->
<string name="download_item_in_progress_description_pending">%1$s / %2$s • pendente</string>
<!--
Description of an in progress download item, displayed in the downloads list when the total download size is unknown. This results in the estimated download time remaining to be unknown also.
%1$s is the current file size that has been downloaded.
-->
<string name="download_item_in_progress_description_unknown_total_size">%1$s • tempore incognite</string>
<!--
Description of a paused download item, displayed in the downloads list.
%1$s is the current file size that has been downloaded.
%2$s is the total size of the downloaded file.
-->
<string name="download_item_paused_description">%1$s / %2$s • pausate</string>
<!--
Description of a paused download item, displayed in the downloads list when the total download size is unknown.
%1$s is the current file size that has been downloaded.
-->
<string name="download_item_paused_description_unknown_total_size">%1$s • pausate</string>
<!-- Text to indicate that a download has failed to download. -->
<string name="download_item_status_failed">Discargamento fallite</string>
<!-- Text for the snackbar action button to view failed download details. -->
<string name="download_failed_snackbar_action_details">Detalios</string>
<!-- Placeholder text to indicate that users can use the search bar to search for a download. -->
<string name="download_search_placeholder">Cercar in le discargamentos</string>
<!-- Text to indicate that no downloads match the search query. -->
<string name="download_search_no_results_found">Nulle resultato trovate</string>
<!-- Text for the "Select all" button, which selects all downloaded items in the downloads list. -->
<string name="download_select_all_items">Seliger toto</string>
<!--
Downloads Content Type Filters
Text for the filter button to show all files in the downloads list
-->
<string name="download_content_type_filter_all">Toto</string>
<!-- Text for the filter button to show only images in the downloads list -->
<string name="download_content_type_filter_image">Imagines</string>
<!-- Text for the filter button to show only video files in the downloads list -->
<string name="download_content_type_filter_video">Videos</string>
<!-- Text for the filter button to show only documents in the downloads list -->
<string name="download_content_type_filter_document">Documentos</string>
<!-- Text for the filter button to show all other file types in the downloads list -->
<string name="download_content_type_filter_other_1">Altero</string>
<!--
WebCompat Reporter
The title of the Web Compat Reporter feature. This is displayed in the top app bar.
-->
<string name="webcompat_reporter_screen_title">Reportar sito corrupte</string>
<!-- The description of the Web Compat Reporter feature, which has a "learn more" button text for navigating to a SUMO link to learn more about reporting a broken site. %1$s is the name of the app (for example "Firefox") and %2$s is the learn more button. -->
<string name="webcompat_reporter_description_3">Tu reporto adjuta nos a comprender e resolver problemas in %1$s pro render lo melior pro omnes. %2$s</string>
<!-- The button text for navigating to the SUMO link to learn more about reporting a broken site. -->
<string name="webcompat_reporter_learn_more">Pro saper plus</string>
<!-- The text field label of the URL text field. This is displayed above the user-inputted URL. -->
<string name="webcompat_reporter_label_url">URL</string>
<!-- The error message of the URL text field when an invalid URL has been entered. -->
<string name="webcompat_reporter_url_error_invalid">Per favor inscribe un URL valide</string>
<!-- The label/title of a field in the Web Compat Reporter feature for explaining a high-level reason why the site is broken. -->
<string name="webcompat_reporter_label_whats_broken_2">Que es corrupte?</string>
<!-- The placeholder text for the dropdown where a user selects a high-level reason why the site is broken. -->
<string name="webcompat_reporter_choose_reason_2">Elige un ration</string>
<!-- The error message of the dropdown, prompting the user to select a high-level reason why the site is broken. -->
<string name="webcompat_reporter_choose_reason_error">Elige un ration</string>
<!-- The label/title of an optional field in the Web Compat Reporter feature for adding additional information. -->
<string name="webcompat_reporter_label_description">Describe le problema (optional)</string>
<!-- The button text for navigating away from the feature to provide more information on the broken site's bug report. -->
<string name="webcompat_reporter_add_more_info">Adder altere informationes</string>
<!-- The button text for the cancel button to leave the Web Compat Reporter feature. -->
<string name="webcompat_reporter_cancel">Cancellar</string>
<!-- The button text for the send button to submit the provided form data. -->
<string name="webcompat_reporter_send">Inviar</string>
<!-- Text for a snackbar to confirm the successful submission of a WebCompat report. -->
<string name="webcompat_reporter_success_snackbar_text_2">Reporto inviate</string>
<!-- Placeholder text for the description field to prompt the user on what they should type. -->
<string name="webcompat_reporter_problem_description_placeholder_text">Que eveniva? Que deberea haber evenite?</string>
<!-- Label of the checkbox on the “Report broken site” screen for sending URLS blocked by Enhanced Tracking Protection. -->
<string name="webcompat_reporter_etp_checkbox_text">Invia URL blocate per protection contra-traciamento</string>
<!-- Description text for the checkbox on the “Report broken site” screen for sending URLS blocked by Enhanced Tracking Protection. It informs the user when checked, the report will include the list of URLs that were blocked by Enhanced Tracking Protection on the current page. -->
<string name="webcompat_reporter_etp_checkbox_description">Protection antitraciamento reinfortiate pote blocar traciatores e scripts que alcun sitos web besonia pro functionar correctemente.</string>
<!-- The button text for the preview report button to view a preview of the report. -->
<string name="webcompat_reporter_preview_report">Reporto preliminar</string>
<!-- The title shown at the top of the WebCompat Report preview panel. This appears after the user taps the “Preview” button before sending a report. -->
<string name="webcompat_reporter_preview_bottom_sheet_header">Vista preliminar del reporto</string>
<!-- Label for the “Send” button shown in the WebCompat Report preview panel, which the user taps to submit the report. -->
<string name="webcompat_reporter_preview_bottom_sheet_send">Inviar</string>
<!--
These reason strings are dropdown options on a WebCompat reporter form, indicating what is broken on the site.
Broken site reason text for site doesn’t load
-->
<string name="webcompat_reporter_reason_load">Le sito non se carga</string>
<!-- Broken site reason text for can’t pay, check out or shop -->
<string name="webcompat_reporter_reason_checkout">Impossibile pagar, peter le addition o comprar</string>
<!-- Broken site reason text for site is slow -->
<string name="webcompat_reporter_reason_slow2">Le sito es lente</string>
<!-- Broken site reason text for video isn’t playing or loading -->
<string name="webcompat_reporter_reason_media2">Le video non es reproducite ni cargate</string>
<!-- Broken site reason text for missing content -->
<string name="webcompat_reporter_reason_content2">Contentos mancante</string>
<!-- Broken site reason text for can’t sign in or register -->
<string name="webcompat_reporter_reason_account2">Impossibile acceder o registrar se</string>
<!-- Broken site reason text for site asked to turn off ad blocker -->
<string name="webcompat_reporter_reason_turn_off_adblocker">Le sito peteva extinguer le blocator de avisos publicitari</string>
<!-- Broken site reason text for browser isn’t supported or blocked -->
<string name="webcompat_reporter_reason_notsupported">Navigator non supportate o blocate</string>
<!-- Broken site reason text for something else -->
<string name="webcompat_reporter_reason_other">Altere cosa</string>
<!--
Crashes
Title text displayed on the tab crash page. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="tab_crash_title_2">Desolate. %1$s non pote cargar iste pagina.</string>
<!-- Send crash report checkbox text on the tab crash page -->
<string name="tab_crash_send_report">Inviar reporto de crash a Mozilla</string>
<!-- Close tab button text on the tab crash page -->
<string name="tab_crash_close">Clauder le scheda</string>
<!-- Restore tab button text on the tab crash page -->
<string name="tab_crash_restore">Restaurar le scheda</string>
<!-- Unsubmitted crash dialog title, %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="unsubmitted_crash_dialog_title_2">%s in crash. Inviar un reporto?</string>
<!-- Single unsubmitted crash matching remote settings. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="unsubmitted_crash_requested_by_devs_dialog_title">Tu ha un reporto de crash non inviate correlate a crashes jam investigate. Inviar lo nos adjutara meliorar %1$s. Claudente iste aviso, tal reporto sera ignorate.</string>
<!-- Multiple unsubmitted crashes matching remote settings. %1$d is the number of unsent crash reports, %2$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="unsubmitted_crashes_requested_by_devs_dialog_title">Tu ha reportos de crash non inviate (%1$d) correlate a crashes jam investigate. Inviar los nos adjutara meliorar %2$s. Claudente iste aviso, tal reportos sera ignorate.</string>
<!-- Unsubmitted crash dialog checkbox label for automatically sending reports in the future -->
<string name="unsubmitted_crash_dialog_checkbox_label">Automaticamente inviar reportos de crash</string>
<!-- Unsubmitted crash dialog negative button to dismiss the dialog -->
<string name="unsubmitted_crash_dialog_negative_button">Clauder</string>
<!-- Unsubmitted crash dialog negative button to dismiss the dialog -->
<string name="unsubmitted_crash_dialog_negative_button_2">CLAUDER</string>
<!-- Unsubmitted crash dialog negative button to never be asked for the submission -->
<string name="unsubmitted_crash_requested_by_devs_dialog_never_button">Non plus monstrar jammais</string>
<!-- Unsubmitted crash dialog positive button to submit crash report -->
<string name="unsubmitted_crash_dialog_positive_button_2">INVIAR</string>
<!-- Unsubmitted crash dialog positive button to submit crash report -->
<string name="unsubmitted_crash_dialog_positive_button">Inviar reporto de collapso</string>
<!-- Body text for crash report dialog. %s is the link text in the annotated string (ie. "Learn More") -->
<string name="unsubmitted_crash_dialog_body">Le reportos de crash adjuta nos a diagnosticar e corriger problemas del navigator. Le reportos pote includer datos personal o sensibile. %s</string>
<string name="unsubmitted_crash_dialog_learn_more">Pro saper plus</string>
<!-- Unsubmitted crash dialog button to open a web page with more details on the feature and privacy policy -->
<string name="unsubmitted_crash_requested_by_devs_learn_more">Pro saper plus</string>
<!--
Bookmarks
Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete multiple items.
-->
<string name="bookmark_delete_folders_confirmation_dialog">Desira tu vermente deler le elementos seligite?</string>
<!-- Text for the cancel button on delete bookmark dialog -->
<string name="bookmark_delete_negative">Cancellar</string>
<!-- Screen title for adding a bookmarks folder -->
<string name="bookmark_add_folder">Adder dossier</string>
<!-- Snackbar title that confirms a bookmark was saved into a folder. %s is the name of the folder the bookmark was saved into. -->
<string name="bookmark_saved_in_folder_snackbar">Salvate in “%s”</string>
<!-- Snackbar title describing failure to add a new folder -->
<string name="bookmark_error_add_folder">Impossibile adder plica</string>
<!-- Snackbar title describing failure to edit an existing folder -->
<string name="bookmark_error_edit_folder">Impossibile modificar plica</string>
<!-- Snackbar title describing failure to select a new parent folder for a bookmark or folder -->
<string name="bookmark_error_select_folder">Impossibile cambiar plica parente</string>
<!-- Snackbar title describing failure to edit a bookmark -->
<string name="bookmark_error_edit_bookmark">Impossibile modificar marcapagina</string>
<!-- Snackbar edit button shown after a bookmark has been created. -->
<string name="edit_bookmark_snackbar_action">REDIGER</string>
<!-- Bookmark menu select button -->
<string name="bookmark_menu_select_button">Seliger</string>
<!-- Bookmark menu move button -->
<string name="bookmark_menu_move_button">Mover</string>
<!-- Bookmark overflow menu edit button -->
<string name="bookmark_menu_edit_button">Rediger</string>
<!-- Bookmark overflow menu copy button -->
<string name="bookmark_menu_copy_button" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="150">Copiar</string>
<!-- Bookmark overflow menu share button -->
<string name="bookmark_menu_share_button">Compartir</string>
<!-- Bookmark overflow menu select all bookmarks -->
<string name="bookmark_menu_select_all_bookmarks">Seliger toto</string>
<!-- Bookmark overflow menu open in new tab button -->
<string name="bookmark_menu_open_in_new_tab_button">Aperir in un nove scheda</string>
<!-- Bookmark overflow menu open in private tab button -->
<string name="bookmark_menu_open_in_private_tab_button">Aperir in scheda private</string>
<!-- Bookmark overflow menu open all in tabs button -->
<string name="bookmark_menu_open_all_in_tabs_button">Aperir totos in nove schedas</string>
<!-- Bookmark overflow menu open all in private tabs button -->
<string name="bookmark_menu_open_all_in_private_tabs_button">Aperir totos in nove schedas private</string>
<!-- Bookmark overflow menu delete button -->
<string name="bookmark_menu_delete_button">Deler</string>
<!-- Accessibility label for sorting options -->
<string name="bookmark_sort_menu_content_desc">Optiones de ordinamento</string>
<!-- Label for button to sort bookmarks by user-defined sort order in the bookmark sorting overflow menu. -->
<string name="bookmark_sort_menu_custom">Arrangiar per ordine personalitate</string>
<!-- Label for button to sort bookmarks by newest in the bookmark sorting overflow menu. -->
<string name="bookmark_sort_menu_newest">Ordinar per plus recente</string>
<!-- Label for button to sort bookmarks by oldest in the bookmark sorting overflow menu. -->
<string name="bookmark_sort_menu_oldest">Ordinar per minus recente</string>
<!-- Label for button to sort bookmarks in alphabetical order in the bookmark sorting overflow menu. -->
<string name="bookmark_sort_menu_a_to_z">Ordinar de A a Z</string>
<!-- Label for button to sort bookmarks in reverse alphabetical order in the bookmark sorting overflow menu. -->
<string name="bookmark_sort_menu_z_to_a">Ordinar de Z ad A</string>
<!--
Bookmark multi select title in app bar
%1$d is the number of bookmarks selected
-->
<string name="bookmarks_multi_select_title">%1$d seligite</string>
<!-- Bookmark editing screen title -->
<string name="edit_bookmark_fragment_title">Modificar marcapagina</string>
<!-- Bookmark folder editing screen title -->
<string name="edit_bookmark_folder_fragment_title">Modificar dossier</string>
<!-- Bookmark URL editing field label -->
<string name="bookmark_url_label">URL</string>
<!-- Bookmark FOLDER editing field label -->
<string name="bookmark_folder_label">DOSSIER</string>
<!-- Text indicating which folder a bookmark or folder will be saved in -->
<string name="bookmark_save_in_label">Salvar in</string>
<!-- Bookmark NAME editing field label -->
<string name="bookmark_name_label">NOMINE</string>
<!-- Label for a text input field for a bookmark or folder name -->
<string name="bookmark_name_label_normal_case">Nomine</string>
<!-- Bookmark select folder screen title -->
<string name="bookmark_select_folder_fragment_label">Seliger un dossier</string>
<!-- Bookmark editing error missing or improper URL -->
<string name="bookmark_invalid_url_error">URL non valide</string>
<!--
Bookmark snackbar message on deletion
%1$s is the host part of the URL of the bookmark deleted, if any
-->
<string name="bookmark_deletion_snackbar_message">Delite %1$s</string>
<!-- Bookmark undo button for deletion snackbar action -->
<string name="bookmark_undo_deletion" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="150">DISFACER</string>
<!-- Bookmark snackbar message for deleting a single item. %s is the title of the item being deleted -->
<string name="bookmark_delete_single_item" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="150">%s delite</string>
<!-- Bookmark snackbar message for deleting multiple items. %s is the number of items being deleted -->
<string name="bookmark_delete_multiple_items" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="150">Elementos delite: %s</string>
<!-- Content description for the bookmark navigation bar back button -->
<string name="bookmark_navigate_back_button_content_description">Navigar retro</string>
<!-- Content description for the bookmark list new folder navigation bar button -->
<string name="bookmark_add_new_folder_button_content_description">Adder un nove plica</string>
<!-- Content description for the bookmark screen delete bookmark navigation bar button -->
<string name="bookmark_delete_bookmark_content_description">Deler marcapagina</string>
<!-- Content description for the bookmark screen delete bookmark folder navigation bar button -->
<string name="bookmark_delete_folder_content_description">Deler plica</string>
<!-- Content description for bookmark search floating action button -->
<string name="bookmark_search_button_content_description">Cercar in marcapaginas</string>
<!-- Content description for select folder screen search action button ("search" is a verb) -->
<string name="select_bookmark_search_button_content_description">Cercar in plicas</string>
<!-- Content description for the overflow menu for a bookmark item. %s is a folder name or bookmark title. -->
<string name="bookmark_item_menu_button_content_description">Menu de elementos pro %s</string>
<!-- Content description for the chevron that will open a folder on the select folder screen and display its children. %s is the title of the folder that will be opened -->
<string name="bookmark_select_folder_expand_folder_content_description">Expander plica: %s</string>
<!-- Content description for the chevron that will close a folder on the select folder screen so that its children are no longer visible. %s is the title of the folder that will be closed -->
<string name="bookmark_select_folder_close_folder_content_description">Clauder plica: %s</string>
<!-- Content description for the "close" button in bookmarks screen. -->
<string name="bookmark_close_button_content_description">Clauder marcapaginas</string>
<!-- Title for the bookmark list empty state -->
<string name="bookmark_empty_list_title">Nulle marcapaginas acora</string>
<!-- Bookmark screen folder description. %s is the count of bookmark folder children -->
<string name="bookmarks_folder_description">Marcapaginas in plica: %s</string>
<!-- Description for the bookmark list empty state when you're not signed into sync. -->
<string name="bookmark_empty_list_guest_description">Salva le sitos durante le navigation. Accede pro acquirer le marcapaginas ab altere apparatos synchronisate.</string>
<!-- Text for the button to navigate to sync authentication -->
<string name="bookmark_empty_list_guest_cta">Accede pro synchronisar</string>
<!-- Description for the bookmark list empty state when you're signed into sync. -->
<string name="bookmark_empty_list_authenticated_description">Salva le sitos durante le navigation. Nos alsi acquirera marcapaginas ab altere apparatos synchronisate.</string>
<!-- Description for the bookmark list empty state when you're in an empty folder. -->
<string name="bookmark_empty_list_folder_description">Adde marcapaginas durante que tu naviga pro retrovar tu sitos preferite plus tarde.</string>
<!-- Description for the add new folder button when selecting a folder. -->
<string name="bookmark_select_folder_new_folder_button_title">Nove plica</string>
<!-- Bookmark snackbar message for moving a single item. %1$s is the title of the item being moved and %2$s is the new parent folder of the bookmark -->
<string name="bookmark_moved_single_item">Movite %1$s a %2$s</string>
<!--
Site Permissions
Button label that take the user to the Android App setting
-->
<string name="phone_feature_go_to_settings">Ir a configurationes</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.): Quick settings sheet
to give users access to site specific information / settings. For example:
Secure settings status and a button to modify site permissions
-->
<string name="quick_settings_sheet">Folio rapide de parametros</string>
<!-- Label that indicates that this option it the recommended one -->
<string name="phone_feature_recommended">Recommendate</string>
<!-- Button label for clearing all the information of site permissions -->
<string name="clear_permissions">Revocar permissiones</string>
<!-- Text for the OK button on Clear permissions dialog -->
<string name="clear_permissions_positive">OK</string>
<!-- Text for the cancel button on Clear permissions dialog -->
<string name="clear_permissions_negative">Cancellar</string>
<!-- Button label for clearing a site permission -->
<string name="clear_permission">Revocar permission</string>
<!-- Text for the OK button on Clear permission dialog -->
<string name="clear_permission_positive">OK</string>
<!-- Text for the cancel button on Clear permission dialog -->
<string name="clear_permission_negative">Cancellar</string>
<!-- Button label for clearing all the information on all sites -->
<string name="clear_permissions_on_all_sites">Revocar permissiones sur tote le sitos</string>
<!-- Preference for altering video and audio autoplay for all websites -->
<string name="preference_browser_feature_autoplay">Autoreproduction</string>
<!-- Preference for local device access for all websites -->
<string name="preference_browser_feature_local_device_access">Applicationes e servicios de apparato</string>
<!-- Preference for local network access for all websites -->
<string name="preference_browser_feature_local_network_access">Apparatos de rete local</string>
<!-- Preference for altering the camera access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_camera">Camera</string>
<!-- Preference for altering the microphone access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_microphone">Microphono</string>
<!-- Preference for altering the location access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_location">Ubication</string>
<!-- Preference for altering the notification access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_notification">Notification</string>
<!-- Preference for altering the persistent storage access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_persistent_storage">Memoria persistente</string>
<!-- Preference for altering the storage access setting for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_cross_origin_storage_access">Cookies inter sitos</string>
<!-- Preference for altering the EME access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_media_key_system_access">Contento protegite per DRM</string>
<!-- Label that indicates that a permission must be asked always -->
<string name="preference_option_phone_feature_ask_to_allow">Demandar pro permitter</string>
<!-- Label that indicates that a permission must be blocked -->
<string name="preference_option_phone_feature_blocked">Blocate</string>
<!-- Label that indicates that a permission must be allowed -->
<string name="preference_option_phone_feature_allowed">Permittite</string>
<!-- Label that indicates a permission is by the Android OS -->
<string name="phone_feature_blocked_by_android">Blocate per Android</string>
<!-- Preference for showing a list of websites that the default configurations won't apply to them -->
<string name="preference_exceptions">Exceptiones</string>
<!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to off -->
<string name="tracking_protection_off">Inactive</string>
<!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to standard -->
<string name="tracking_protection_standard">Standard</string>
<!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to strict -->
<string name="tracking_protection_strict">Stricte</string>
<!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to custom -->
<string name="tracking_protection_custom">Personalisate</string>
<!-- Label for global setting that indicates that all video and audio autoplay is allowed -->
<string name="preference_option_autoplay_allowed2">Permitter audio e video</string>
<!-- Label for site specific setting that indicates that all video and audio autoplay is allowed -->
<string name="quick_setting_option_autoplay_allowed">Permitter audio e video</string>
<!-- Label that indicates that video and audio autoplay is only allowed over Wi-Fi -->
<string name="preference_option_autoplay_allowed_wifi_only2">Blocar audio e video solo sur datos mobile de cellula</string>
<!-- Subtext that explains 'autoplay on Wi-Fi only' option -->
<string name="preference_option_autoplay_allowed_wifi_subtext">On reproducera audios e videos solo sur wi-fi</string>
<!-- Label for global setting that indicates that video autoplay is allowed, but audio autoplay is blocked -->
<string name="preference_option_autoplay_block_audio2">Blocar solo audio</string>
<!-- Label for site specific setting that indicates that video autoplay is allowed, but audio autoplay is blocked -->
<string name="quick_setting_option_autoplay_block_audio">Blocar solo audio</string>
<!-- Label for global setting that indicates that all video and audio autoplay is blocked -->
<string name="preference_option_autoplay_blocked3">Blocar audio e video</string>
<!-- Label for site specific setting that indicates that all video and audio autoplay is blocked -->
<string name="quick_setting_option_autoplay_blocked">Blocar audio e video</string>
<!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to on -->
<string name="delete_browsing_data_quit_on">Active</string>
<!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to off -->
<string name="delete_browsing_data_quit_off">Inactive</string>
<!-- Summary of studies preference if it is set to on -->
<string name="studies_on">Active</string>
<!-- Summary of studies data on quit preference if it is set to off -->
<string name="studies_off">Inactive</string>
<!-- Toggle if desktop site is turned on -->
<string name="browser_feature_desktop_site_on">Active</string>
<!-- Toggle if desktop site is turned off -->
<string name="browser_feature_desktop_site_off">Inactive</string>
<!-- Category header of a preference that allows a user to alter settings related to web permissions. -->
<string name="preferences_category_permissions">Permissiones</string>
<!-- Category header of a preference that allows a user to alter settings related to web content. -->
<string name="preferences_category_content">Contento</string>
<!-- Preference for altering the default browsing mode. When enabled, the desktop site will always be requested. -->
<string name="preference_feature_desktop_mode_default">Sempre requirer sito pro scriptorio</string>
<!--
Collections
Collections header on home fragment
-->
<string name="collections_header">Collectiones</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the collection menu when pressed -->
<string name="collection_menu_button_content_description">Menu del collection</string>
<!-- Label to describe what collections are to a new user without any collections -->
<string name="no_collections_description2">Collige le objectos que te importa.\nGruppa insimul recercas simile, sitos e schedas pro acceder rapidemente plus tarde.</string>
<!-- Title for the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_select_tabs">Eliger schedas</string>
<!-- Title for the "select collection" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_select_collection">Eliger un collection</string>
<!-- Title for the "name collection" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_name_collection">Denominar le collection</string>
<!-- Button to add new collection for the "select collection" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_add_new_collection">Adder nove collection</string>
<!-- Button to select all tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_select_all">Seliger toto</string>
<!-- Button to deselect all tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_deselect_all">Deseliger toto</string>
<!-- Text to prompt users to select the tabs to save in the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_save_to_collection_empty">Elige le schedas a salvar</string>
<!--
Text to show users how many tabs they have selected in the "select tabs" step of the collection creator.
%d is a placeholder for the number of tabs selected.
-->
<string name="create_collection_save_to_collection_tabs_selected">%d schedas seligite</string>
<!--
Text to show users they have one tab selected in the "select tabs" step of the collection creator.
%d is a placeholder for the number of tabs selected.
-->
<string name="create_collection_save_to_collection_tab_selected">%d scheda seligite</string>
<!-- Text shown in snackbar when one or multiple tabs have been saved in a new collection -->
<string name="create_collection_tabs_saved_new_collection_2">Collection salvate</string>
<!-- Text shown in snackbar when one tab has been saved in a collection -->
<string name="create_collection_tab_saved_2">Scheda salvate</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): button to close the collection creator -->
<string name="create_collection_close">Clauder</string>
<!-- Button to save currently selected tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_save">Salvar</string>
<!-- Snackbar action to view the collection the user just created or updated -->
<string name="create_collection_view">Vider</string>
<!-- Text for the OK button from collection dialogs -->
<string name="create_collection_positive">OK</string>
<!-- Text for the cancel button from collection dialogs -->
<string name="create_collection_negative">Cancellar</string>
<!-- Default name for a new collection in "name new collection" step of the collection creator. %d is a placeholder for the number of collections -->
<string name="create_collection_default_name">Collection %d</string>
<!--
Share
Share screen header
-->
<string name="share_header_2">Compartir</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.):
"Share" button. Opens the share menu when pressed.
-->
<string name="share_button_content_description">Compartir</string>
<!-- Text for the Save to PDF feature in the share menu -->
<string name="share_save_to_pdf">Salvar como PDF</string>
<!-- Text for error message when generating a PDF file Text. -->
<string name="unable_to_save_to_pdf_error">Impossibile generar file PDF</string>
<!-- Text for standard error snackbar dismiss button. -->
<string name="standard_snackbar_error_dismiss">Ignorar</string>
<!-- Text for error message when printing a page and it fails. -->
<string name="unable_to_print_page_error">Impossibile imprimer iste pagina</string>
<!-- Text for the print feature in the share and browser menu -->
<string name="menu_print">Imprimer</string>
<!-- Sub-header in the dialog to share a link to another sync device -->
<string name="share_device_subheader">Inviar a un apparato</string>
<!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the full list -->
<string name="share_link_all_apps_subheader">Tote le actiones</string>
<!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the most-recent sorted list -->
<string name="share_link_recent_apps_subheader">Usate recentemente</string>
<!-- Text for the copy link action in the share screen. -->
<string name="share_copy_link_to_clipboard">Copiar al area de transferentia</string>
<!-- Toast shown after copying link to clipboard -->
<string name="toast_copy_link_to_clipboard">Copiate al area de transferentia</string>
<!-- An option from the share dialog to sign into sync -->
<string name="sync_sign_in">Aperir session in Sync</string>
<!-- An option from the three dot menu to sign in -->
<string name="sync_menu_sign_in" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="149">Aperir session</string>
<!-- An option from the share dialog to send link to all other sync devices -->
<string name="sync_send_to_all">Inviar a tote le apparatos</string>
<!-- An option from the share dialog to reconnect to sync -->
<string name="sync_reconnect">Reconnecter se a Sync</string>
<!-- Text displayed when sync is offline and cannot be accessed -->
<string name="sync_offline">Foras de linea</string>
<!-- An option to connect additional devices -->
<string name="sync_connect_device">Connecter un altere apparato</string>
<!-- The dialog text shown when additional devices are not available -->
<string name="sync_connect_device_dialog" tools:ignore="BrandUsage">Pro inviar un scheda, aperi session in Firefox sur al minus un altere apparato.</string>
<!-- Confirmation dialog button -->
<string name="sync_confirmation_button">Comprendite</string>
<!-- Share error message -->
<string name="share_error_snackbar">Impossibile compartir con iste app</string>
<!-- Add new device screen title -->
<string name="sync_add_new_device_title">Inviar a un apparato</string>
<!-- Text for the warning message on the Add new device screen -->
<string name="sync_add_new_device_message">Nulle apparato connectite</string>
<!-- Text for the button to learn about sending tabs -->
<string name="sync_add_new_device_learn_button">Saper plus sur le invio de schedas…</string>
<!-- Text for the button to connect another device -->
<string name="sync_add_new_device_connect_button">Connecter un altere apparato…</string>
<!-- A message template for the shared link with a footer. %1$s is the shared link, %2$s is the app name (e.g. Firefox) and %3$s is a download link for the app. -->
<string name="sent_from_firefox_template" tools:ignore="UnusedResources">%1$s\n\nInviate ab %2$s 🦊 Essaya le navigator pro apparato mobile: %3$s</string>
<!-- A short message template for the shared link with a footer. %1$s is the shared link, %2$s is the app name (e.g. Firefox) and %3$s is a download link for the app. -->
<string name="sent_from_firefox_template_short" tools:ignore="UnusedResources">%1$s\n\nInviate ab %2$s 🦊 %3$s</string>
<!--
Notifications
Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active.
-->
<string name="notification_pbm_delete_text_2">Clauder schedas private</string>
<!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active for Android 14+ -->
<string name="notification_erase_title_android_14">Clauder schedas private?</string>
<string name="notification_erase_text_android_14">Tocca o rola iste aviso pro clauder schedas private.</string>
<!-- Name of the marketing notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
<string name="notification_marketing_channel_name">Marketing</string>
<!--
Title shown in the notification that pops up to remind the user to set fenix as default browser.
The app name is in the text, due to limitations with localizing Nimbus experiments
-->
<string name="nimbus_notification_default_browser_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Firefox es veloce e private</string>
<!--
Text shown in the notification that pops up to remind the user to set fenix as default browser.
The app name is in the text, due to limitations with localizing Nimbus experiments
-->
<string name="nimbus_notification_default_browser_text" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Rende Firefox tu navigator predefinite</string>
<!-- Title shown in the notification that pops up to re-engage the user -->
<string name="notification_re_engagement_title" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="150">Essaya le navigation private</string>
<!--
Text shown in the notification that pops up to re-engage the user.
%1$s is a placeholder that will be replaced by the app name.
-->
<string name="notification_re_engagement_text" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="150">Navigar sin cookies o chronologia salvate in %1$s</string>
<!-- Title A shown in the notification that pops up to re-engage the user -->
<string name="notification_re_engagement_A_title" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="150">Naviga sin lassar un tracia</string>
<!--
Text A shown in the notification that pops up to re-engage the user.
%1$s is a placeholder that will be replaced by the app name.
-->
<string name="notification_re_engagement_A_text" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="150">Le navigation private in %1$s non reserva tu info.</string>
<!-- Title B shown in the notification that pops up to re-engage the user -->
<string name="notification_re_engagement_B_title" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="150">Comencia tu prime recerca</string>
<!-- Text B shown in the notification that pops up to re-engage the user -->
<string name="notification_re_engagement_B_text" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="150">Trova alco in proximitate. O discoperi alco amusante.</string>
<!--
Survey
Text shown in the fullscreen message that pops up to ask user to take a short survey.
The app name is in the text, due to limitations with localizing Nimbus experiments
-->
<string name="nimbus_survey_message_text" tools:ignore="BrandUsage">Per favor adjuta a render Firefox melior redigente un breve questionario.</string>
<!-- Preference for taking the short survey. -->
<string name="preferences_take_survey">Participar al questionario</string>
<!-- Preference for not taking the short survey. -->
<string name="preferences_not_take_survey">No, gratias</string>
<!--
Snackbar
Text shown in snackbar when user closes a tab
-->
<string name="snackbar_tab_closed">Scheda claudite</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes all tabs -->
<string name="snackbar_tabs_closed">Schedas claudite</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes multiple inactive tabs. %1$s will be replaced with the number of tabs closed. -->
<string name="snackbar_num_tabs_closed">Schedas claudite: %1$s</string>
<!-- Text shown in snackbar when user bookmarks a list of tabs. %s is the name of the folder the bookmark was saved into. -->
<string name="snackbar_message_bookmarks_saved_in_2">Marcapaginas salvate in “%s”</string>
<!-- Text shown in snackbar when user adds a site to shortcuts -->
<string name="snackbar_added_to_shortcuts">Addite al accessos directe!</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes a private tab -->
<string name="snackbar_private_tab_closed">Scheda private claudite</string>
<!-- Text shown in snackbar when user erases their private browsing data -->
<string name="snackbar_private_data_deleted">Datos de navigation private delite</string>
<!-- Text shown in snackbar to undo deleting a tab, top site or collection -->
<string name="snackbar_deleted_undo">DISFACER</string>
<!--
QR code scanner prompt which appears after scanning a code, but before navigating to it
%1$s is the name of the app (for example "Firefox"), %2$s is the URL or text scanned
-->
<string name="qr_scanner_confirmation_dialog_message">Permitte a %1$s aperir %2$s</string>
<!-- QR code scanner prompt dialog positive option to allow navigation to scanned link -->
<string name="qr_scanner_dialog_positive">PERMITTER</string>
<!-- QR code scanner prompt dialog positive option to deny navigation to scanned link -->
<string name="qr_scanner_dialog_negative">NEGAR</string>
<!-- QR code scanner prompt dialog error message shown when a hostname does not contain http or https. -->
<string name="qr_scanner_dialog_invalid">Adresse web non valide.</string>
<!-- QR code scanner prompt dialog positive option when there is an error -->
<string name="qr_scanner_dialog_invalid_ok">OK</string>
<!-- Tab collection deletion prompt dialog message. %1$s is the collection name. -->
<string name="tab_collection_dialog_message">Desira tu vermente deler %1$s?</string>
<!-- Sample text for accessibility font size -->
<string name="accessibility_text_size_sample_text_1">Isto es texto exemplo. Illo es hic pro monstrar como le texto apparera quando tu accrescera o decrescera le dimension con iste parametro.</string>
<!-- Summary for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
<string name="preference_accessibility_text_size_summary">Rende le texto sur sitos web plus o minus grande</string>
<!-- Title for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
<string name="preference_accessibility_font_size_title">Dimension del characteres</string>
<!-- %d is the percentage of the slide bar for setting the text font size and %% will be announced as "percent". -->
<string name="a11y_preference_accessibility_font_size_percentage" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="148">%d %%.</string>
<!-- Title for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<string name="preference_accessibility_auto_size_2">Dimensionamento automatic del characteres</string>
<!-- Summary for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<string name="preference_accessibility_auto_size_summary">Le dimension del characteres cercara le concordantias in tu parametros de Android. Disactiva hic le gestion del dimension del characteres.</string>
<!-- Title for the Delete browsing data preference -->
<string name="preferences_delete_browsing_data">Deler datos de navigation</string>
<!-- Title for the tabs item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_title_2">Aperir le schedas</string>
<!-- Subtitle for the tabs item in Delete browsing data, %d is the number of open tabs -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_subtitle">%d schedas</string>
<!--
Title for the data and history items in Delete browsing data
Title for the history item in Delete browsing data
-->
<string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_history_title">Chronologia de navigation</string>
<!--
Subtitle for the data and history items in delete browsing data, %d is the
number of history items the user has
-->
<string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_data_subtitle">%d adresses</string>
<!-- Title for the cookies and site data items in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_cookies_and_site_data">Cookies e datos de sitos</string>
<!-- Subtitle for the cookies item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_cookies_subtitle">Tu session essera claudite in le major parte del sitos</string>
<!-- Title for the cached images and files item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files">Imagines e files in cache</string>
<!-- Subtitle for the cached images and files item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files_subtitle">Libera spatio de immagazinage</string>
<!-- Title for the site permissions item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_site_permissions">Permissiones del sito</string>
<!-- Title for the downloads item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_downloads">Discargamentos</string>
<!-- Text for the button to delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_button">Deler datos de navigation</string>
<!-- Title for the Delete browsing data on quit preference -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_on_quit">Deler datos de navigation al congedo</string>
<!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
<string name="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit_2">Dele automaticamente le datos de navigation quando tu lo selige \"Quitar\"\\ del menu principal</string>
<!-- Action item in menu for the Delete browsing data on quit feature -->
<string name="delete_browsing_data_on_quit_action" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="149">Quitar</string>
<!-- Title text of a delete browsing data dialog. -->
<string name="delete_history_prompt_title">Intervallo pro deler</string>
<!-- Body text of a delete browsing data dialog. -->
<string name="delete_history_prompt_body_2">Remove le chronologia (includite illo synchronisate ab altere apparatos)</string>
<!-- Radio button in the delete browsing data dialog to delete history items for the last hour. -->
<string name="delete_history_prompt_button_last_hour">Ultime hora</string>
<!-- Radio button in the delete browsing data dialog to delete history items for today and yesterday. -->
<string name="delete_history_prompt_button_today_and_yesterday">Hodie e heri</string>
<!-- Radio button in the delete browsing data dialog to delete all history. -->
<string name="delete_history_prompt_button_everything">Toto</string>
<!-- Dialog message to the user asking to delete browsing data. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="delete_browsing_data_prompt_message_3">%s delera le datos de navigation eligite.</string>
<!-- Text for the cancel button for the data deletion dialog -->
<string name="delete_browsing_data_prompt_cancel">Cancellar</string>
<!-- Text for the allow button for the data deletion dialog -->
<string name="delete_browsing_data_prompt_allow">Deler</string>
<!-- Text for the snackbar confirmation that the data was deleted -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_snackbar">Datos de navigation delite</string>
<!-- Text for the snackbar to show the user that the deletion of browsing data is in progress -->
<string name="deleting_browsing_data_in_progress">Deletion del datos de navigation…</string>
<!-- Dialog message to the user asking to delete all history items inside the opened group. %s is a history group name. -->
<string name="delete_all_history_group_prompt_message">Deler tote le sitos in “%s”</string>
<!-- Text for the cancel button for the history group deletion dialog -->
<string name="delete_history_group_prompt_cancel">Cancellar</string>
<!-- Text for the allow button for the history group dialog -->
<string name="delete_history_group_prompt_allow">Deler</string>
<!-- Text for the snackbar confirmation that the history group was deleted -->
<string name="delete_history_group_snackbar">Gruppo delete</string>
<!--
Onboarding
text to display in the snackbar once account is signed-in
-->
<string name="onboarding_firefox_account_sync_is_on">Sync es activate</string>
<!--
Onboarding theme
Text shown in snackbar when multiple tabs have been sent to device
-->
<string name="sync_sent_tabs_snackbar_2">Schedas inviate</string>
<!-- Text shown in snackbar when one tab has been sent to device -->
<string name="sync_sent_tab_snackbar_2">Scheda inviate</string>
<!-- Text shown in snackbar when sharing tabs failed -->
<string name="sync_sent_tab_error_snackbar">Schedas inviar</string>
<!-- Text shown in snackbar for the "retry" action that the user has after sharing tabs failed -->
<string name="sync_sent_tab_error_snackbar_action">RETENTAR</string>
<!-- Title of QR Pairing Fragment -->
<string name="sync_scan_code">Scannar le codice</string>
<!-- Instructions on how to access pairing -->
<string name="sign_in_instructions" tools:ignore="BrandUsage"><![CDATA[Aperi Firefox sur tu computator e va a <b>https://firefox.com/pair</b>]]></string>
<!-- Text shown for sign in pairing when ready -->
<string name="sign_in_ready_for_scan">Preste a scannar</string>
<!-- Text shown for settings option for sign with pairing -->
<string name="sign_in_with_camera">Accede con tu camera</string>
<!-- Text shown for settings option for sign with email -->
<string name="sign_in_with_email">Alteremente usa un email</string>
<!-- Text shown for settings option for create new account text.'Firefox' intentionally hardcoded here. -->
<string name="sign_in_create_account_text" tools:ignore="BrandUsage"><![CDATA[Nulle conto? <u>Crea un</u>pro synchronisar Firefox inter apparatos.]]></string>
<!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="sign_out_confirmation_message_2">%s cessara synchronisar con tu conto, ma non delera ulle tu datos de navigation sur iste apparato.</string>
<!-- Option to continue signing out of account shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<string name="sign_out_disconnect">Disconnecter</string>
<!-- Option to cancel signing out shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<string name="sign_out_cancel">Cancellar</string>
<!-- Error message snackbar shown after the user tried to select a default folder which cannot be altered -->
<string name="bookmark_cannot_edit_root">Impossibile modificar dossiers predefinite</string>
<!--
Enhanced Tracking Protection
Link displayed in enhanced tracking protection panel to access tracking protection settings
-->
<string name="etp_settings">Parametros de protection</string>
<!-- Preference title for enhanced tracking protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection">Protection antitraciamento reinfortiate</string>
<!-- Preference summary for enhanced tracking protection settings on/off switch -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_summary">Ora con le Protection total del cookies, nostre ancora plus potente barriera contra traciatores inter-sitos.</string>
<!-- Description of enhanced tracking protection. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_2">%s te protege contra multe del traciatores commun que seque lo que tu face in linea.</string>
<!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_learn_more">Saper plus</string>
<plurals name="trackers_blocked_count">
<!--
Trackers blocked card on homepage
Text shown on the trackers blocked card. %d is the number of trackers blocked.
-->
<item quantity="one">%d Traciator blocate</item>
<item quantity="other">%d Traciatores blocate</item>
</plurals>
<!-- Text shown on the trackers blocked card when no trackers have been blocked yet -->
<string name="trackers_blocked_empty">Tu es protecte</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_default_1">Standard (predefinite)</string>
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_description_5">Le paginas cargara normalmente, ma blocara minus traciatores.</string>
<!-- Accessibility text for the Standard protection information icon -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_info_button">Lo que es blocate per standard protection de traciamento</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict">Stricte</string>
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_description_4">Plus forte protection de traciamento e prestation plus veloce, ma alcun sitos pote non functionar correctemente.</string>
<!-- Preference description for the checkbox setting for "baseline" exceptions (a set of content blocking exceptions applied to fix major website breakage). %1$s is the name of the application (e.g. Fenix). -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_allow_list_baseline" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="144">Permitter a %1$s de automaticamente applicar le exceptiones necessari pro evitar le principal problemas de sito web.</string>
<!-- Preference description for the checkbox setting for "convenience" exceptions (a set of content blocking exceptions applied to fix convenience site features). -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_allow_list_convenience" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="144">Applicar exceptiones automaticamente, alsi solo necessari pro remediar minor problemas e render disponibile functiones utile.</string>
<!-- Preference label for the enhanced tracking protection option to fix major site issues caused by tracker blocking -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_allow_list_baseline_2">Resolver problemas major de sitos (recommendate)</string>
<!-- Preference label for the enhanced tracking protection option to fix minor site issues caused by tracker blocking -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_allow_list_convenience_label">Resolver problemas minor de sitos</string>
<!-- Preference description for the enhanced tracking protection option to fix minor site issues caused by tracker blocking -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_allow_list_convenience_description">Debe esser usate insimul a correctiones de problemas major.</string>
<!-- Preference sub header for the enhanced tracking protection options to fix issues caused by tracker blocking -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_allow_list_subheader">Resolver problemas de sito</string>
<!-- Learn more text for the enhanced tracking protection options to fix issues caused by tracker blocking -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_allow_list_learn_more">Pro saper plus</string>
<!--
Dialog that appears after user tries to uncheck the baseline exceptions preference under Strict or Custom tracking protection
Title for the dialog that appears after disabling the baseline exceptions preference under Strict or Custom tracking protection
-->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_allow_list_dialog_title">Desira tu vermente disactivar le correctiones?</string>
<!-- Message for the dialog that appears after disabling the baseline exceptions preference under Strict or Custom tracking protection. %1$s is the name of the application (e.g. Fenix). -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_allow_list_dialog_message">Iste parametro adjuta a reparar le plus commun problemas de sito. Si tu lo disactiva, alcun sitos pote non functionar, e %1$s non potera adjutar a solver ille problemas.</string>
<!-- Confirmation button text for the dialog that appears after disabling the baseline exceptions preference under Strict or Custom tracking protection -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_allow_list_dialog_confirm">Disactivar correctiones</string>
<!-- Cancel button text for the dialog that appears after disabling the baseline exceptions preference under Strict or Custom tracking protection. This dismisses the dialog and re-enables the preference. -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_allow_list_dialog_cancel">Mantener correctiones</string>
<!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_info_button">Lo que es blocate per standard protection de traciamento</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom">Personalisate</string>
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_description_2">Elige qual traciatores e scripts blocar.</string>
<!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_info_button">Lo que es blocate per rigorose protection de traciamento</string>
<!--
Header for categories that are being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings
Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies
-->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies">Cookies</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_1">Traciatores inter sitos e de retes social</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_2">Cookie de sitos web non visitate</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_3">Tote le cookies de tertie-partes (pote causar que sitos web collabe)</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_4">Tote le cookies (causara que sitos web collabe)</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_5">Isolar le cookies inter sitos</string>
<!-- Preference for Global Privacy Control for the custom privacy settings for Global Privacy Control. '&' is replaced with the ampersand symbol: & -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_global_privacy_control">Dicer al sitos web de non compartir ni vender datos</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content">Contento traciante</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_1">In tote le schedas</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_2">Solo in schedas private</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cryptominers">Cryptominatores</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_known_fingerprinters">Dactylogrammatores note</string>
<!-- Button label for navigating to the Enhanced Tracking Protection details -->
<string name="enhanced_tracking_protection_details">Detalios</string>
<!-- Header for categories that are being being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
<string name="enhanced_tracking_protection_blocked">Blocate</string>
<!-- Header for categories that are being not being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
<string name="enhanced_tracking_protection_allowed">Permittite</string>
<!-- Category of trackers (social media trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_social_media_trackers_title">Traciatores de retes social</string>
<!-- Description of social media trackers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_social_media_trackers_description">Limita le capacitate de retes social de traciar tu activitate de navigation circum le web.</string>
<!-- Category of trackers (cross-site tracking cookies) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cookies_title">Cookies de traciamento inter sitos</string>
<!-- Category of trackers (cross-site tracking cookies) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cookies_title_2">Cookies inter sitos</string>
<!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cookies_description">Bloca cookies que retes e companias de analyse datos publicitari usa pro compilar tu datos de navigation inter multe sitos.</string>
<!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cookies_description_2">Le protection total contra le cookies isola le cookies ab le sito ubi tu es, assi le traciatores non pote sequer te inter sitos differente.</string>
<!-- Category of trackers (cryptominers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cryptominers_title">Cryptominatores</string>
<!-- Description of cryptominers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cryptominers_description">Impedi scripts maligne de ganiar accesso a tu apparato pro minar moneta digital.</string>
<!-- Description of fingerprinters that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_known_fingerprinters_description">Impedi al datos identificative unic, que pote esser usate pro scopos de traciamento, de esser colligite re tu apparato.</string>
<!-- Category of trackers (tracking content) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_tracking_content_title">Contento traciante</string>
<!-- Description of tracking content that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_tracking_content_description">Impedi cargar avisos publicitari, videos e altere contento externe que contine codification de traciamento. Pote interessar le functionalitate de alcun sito web.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently on for this site -->
<string name="etp_panel_on">Le protectiones es ACTIVE pro iste sito</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently off for this site -->
<string name="etp_panel_off">Protectiones es INACTIVE pro iste sito</string>
<!-- Header for exceptions list for which sites enhanced tracking protection is always off -->
<string name="enhanced_tracking_protection_exceptions">Le protection contra-traciamento reinfortiate es inactive pro iste sitos web</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate
back from ETP details (Ex: Tracking content)
-->
<string name="etp_back_button_content_description">Naviga a retro</string>
<!-- About page link text to open what's new link. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="about_whats_new">Lo que es nove in %s</string>
<!--
Open source licenses page title
%s is the name of the app (for example "Firefox")
-->
<string name="open_source_licenses_title">%s | Bibliothecas OSS</string>
<!-- Category of trackers (redirect trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_redirect_trackers_title">Traciatores de re-direction</string>
<!-- Description of redirect tracker cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_redirect_trackers_description">Clara cookies definite per re-directiones a note sitos web de traciamento.</string>
<!-- Preference for fingerprinting protection for the custom protection settings -->
<string name="etp_suspected_fingerprinters_title">Dactylogrammatores suspecte</string>
<!-- Description of fingerprinters that can be blocked by fingerprinting protection -->
<string name="etp_suspected_fingerprinters_description">Activar le protection contra le dactylogrammator pro blocar suspecte dactylogrammatores.</string>
<!-- Category of trackers (fingerprinters) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_known_fingerprinters_title">Dactylogrammatores note</string>
<!--
Description of the SmartBlock Enhanced Tracking Protection feature. The * symbol is intentionally hardcoded here,
as we use it on the UI to indicate which trackers have been partially unblocked.
-->
<string name="preference_etp_smartblock_description">Alcun traciatores marcate infra ha essite partialmente disblocate sur iste pagina, perque tu ha interagite con illos *.</string>
<!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection SmartBlock -->
<string name="preference_etp_smartblock_learn_more">Saper plus</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.):
Enhanced tracking protection exception preference icon for ETP settings.
-->
<string name="preference_etp_exceptions_icon_description">Icone de preferentia de exception al protection reinfortiate contra le traciamento</string>
<!--
DNS over HTTPS (DoH)
Preference title for DNS over HTTPS settings
-->
<string name="preference_doh_title">DNS Super HTTPS</string>
<!-- Description of the preference to enable "DNS over HTTPS". %1$s is replaced by a link using `preference_doh_learn_more` at text ("Learn More"). -->
<string name="preference_doh_summary">Le systemas de nomine de dominio (DNS) sur HTTPS invia tu requesta pro un nomine de dominio per un connexion cryptate, forniente un DNS secur e obstruente al alteres de vider que sito web tu va acceder. %1$s</string>
<!-- Used as text for the link in `preference_doh_title`, points to documentation about "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_learn_more">Pro saper plus</string>
<!-- Content description for the "Exceptions" button -->
<string name="preference_doh_exceptions_description">Exceptiones</string>
<!-- Content description for the "Info" button -->
<string name="preference_doh_info_description">Informationes</string>
<!-- Content description for the "Add Site" button -->
<string name="preference_doh_add_site_description">Adder sito</string>
<!-- Title displayed for "Default Protection" option under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_default_protection">Protection predefinite</string>
<!-- Summary displayed for "Default Protection" option under "DNS over HTTPS". %1$s is the name of the application (e.g. Fenix). -->
<string name="preference_doh_default_protection_summary">%1$s decide quando usar DNS secur pro proteger tu confidentialitate.</string>
<!-- Bullet point 1 for "Default Protection" information page under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_default_protection_info_1">Usar le fornitor que tu elige</string>
<!-- Bullet point 2 for "Default Protection" information page under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_default_protection_info_2">Usar tu resolutor de DNS predefinite si il ha un problema con le fornitor de DNS secur</string>
<!-- Bullet point 3 for "Default Protection" information page under "DNS over HTTPS". %1$s is replaced by a link using `preference_doh_learn_more` at text ("Learn More"). -->
<string name="preference_doh_default_protection_info_3">Usar un fornitor local, si possibile. %1$s</string>
<!-- Bullet point 4 for "Default Protection" information page under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_default_protection_info_4">Disactivar quando es active VPN, controlo parental, o regulas de interprisa</string>
<!-- Bullet point 5 for "Default Protection" information page under "DNS over HTTPS". %1$s is the name of the application (e.g. Fenix). %2$s is replaced by a link using `preference_doh_learn_more` at text ("Learn More"). -->
<string name="preference_doh_default_protection_info_5">Disactivar quando un rete indica a %1$s que il non deberea usar un DNS secur. %2$s</string>
<!-- Title displayed for "Increased Protection" option under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_increased_protection">Protection augmentate</string>
<!-- Summary displayed for "Increased Protection" option under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_increased_protection_summary">Tu controla quando usar DNS secur e eliger tu fornitor.</string>
<!-- Bullet point 1 for "Increased Protection" information page under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_increased_protection_info_1">Usar le fornitor que tu elige</string>
<!-- Bullet point 2 for "Increased Protection" information page under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_increased_protection_info_2">Usa solo tu resolutor de DNS predefinite si il ha un problema con DNS secur</string>
<!-- Title displayed for "Max Protection" option under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_max_protection">Maxime protection</string>
<!-- Summary displayed for "Max Protection" option under "DNS over HTTPS". %1$s is the name of the application (e.g. Fenix). -->
<string name="preference_doh_max_protection_summary">%1$s usara sempre un DNS secur. Tu videra un aviso de risco de securitate, ante que nos usa le DNS de tu systema.</string>
<!-- Bullet point 1 for "Max Protection" information page under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_max_protection_info_1">Usar solo le fornitor que tu elige</string>
<!-- Bullet point 2 for "Max Protection" information page under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_max_protection_info_2">Sempre adverter si le DNS secur non es disponibile</string>
<!-- Bullet point 3 for "Max Protection" information page under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_max_protection_info_3">Si le DNS secur non es disponibile, le sitos non cargara o non functionara correctemente</string>
<!-- Title displayed for "Off" option under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_off">Inactive</string>
<!-- Summary displayed for "Off" option under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_off_summary">Usar tu resolutor de DNS predefinite</string>
<!-- Text displayed above provider dropdown under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_choose_provider">Eliger le fornitor</string>
<!-- Text displayed for "Default provider" under "DNS over HTTPS" providers -->
<string name="preference_doh_provider_default">(predefinite)</string>
<!-- Text displayed for "Custom" under "DNS over HTTPS" providers -->
<string name="preference_doh_provider_custom">Personalisate</string>
<!-- Text displayed for "Custom provider" dialog under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_provider_custom_dialog_title">Fornitor personalisate</string>
<!-- Text displayed above provider textfield under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_provider_custom_dialog_textfield">Fornitor</string>
<!-- Error text displayed for provider textfield under "DNS over HTTPS" if the URL does not start with "https://" or its scheme is not "https" -->
<string name="preference_doh_provider_custom_dialog_error_https">Le URL debe initiar con “https://”</string>
<!-- Error text displayed for provider textfield under "DNS over HTTPS" if the URL is invalid -->
<string name="preference_doh_provider_custom_dialog_error_invalid">URL invalide</string>
<!-- Cancel button text for provider textfield under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_provider_custom_dialog_cancel">Cancellar</string>
<!-- Add button text for provider textfield under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_provider_custom_dialog_add">Adder</string>
<!-- Preference to access list of login exceptions that we don't use DNS over HTTPS -->
<string name="preference_doh_exceptions">Exceptiones</string>
<!-- Description of "exceptions" for "DNS over HTTPS". %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="preference_doh_exceptions_summary">%1$s non usara le DNS secur sur iste sitos e lor sub-dominios.</string>
<!-- Text displayed that links to adding website domain for "DNS over HTTPS" exceptions. -->
<string name="preference_doh_exceptions_add">Adder sito</string>
<!-- Text displayed above the input field when adding exceptions for "DNS over HTTPS". -->
<string name="preference_doh_exceptions_add_site">Sito</string>
<!-- Placeholder URL displayed in the input field when adding exceptions for "DNS over HTTPS". -->
<string name="preference_doh_exceptions_add_placeholder">example.com</string>
<!-- Error displayed in the input field when adding invalid URLs for "DNS over HTTPS". -->
<string name="preference_doh_exceptions_add_error">Debe esser un dominio valide</string>
<!-- Text displayed on the button within the input field for adding exceptions to "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_exceptions_add_save">Salvar</string>
<!-- Text displayed for removing all exceptions in "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_exceptions_remove_all_exceptions">Remover tote le exceptiones</string>
<!-- About page link text to open support link -->
<string name="about_support">Supporto</string>
<!-- About page link text to list of past crashes (like about:crashes on desktop) -->
<string name="about_crashes">Crashes</string>
<!-- About page link text to open privacy notice link -->
<string name="about_privacy_notice">Aviso de confidentialitate</string>
<!-- About page link text to open know your rights link -->
<string name="about_know_your_rights">Prende acto de tu derectos</string>
<!-- About page link text to open terms of use link -->
<string name="about_terms_of_use" tools:ignore="UnusedResources">Conditiones de uso</string>
<!-- About page link text to open licensing information link -->
<string name="about_licensing_information">Informationes de licentias</string>
<!-- About page link text to open a screen with libraries that are used -->
<string name="about_other_open_source_libraries">Bibliothecas que nos usa</string>
<!--
Toast shown to the user when they are activating the secret dev menu
%1$d is number of long clicks left to enable the menu
-->
<string name="about_debug_menu_toast_progress">Menu de depuration: %1$d clic(s) restate pro activar</string>
<string name="about_debug_menu_toast_done">Menu de depuration activate</string>
<!--
Browser long press popup menu
Copy the current url
-->
<string name="browser_toolbar_long_press_popup_copy">Copiar</string>
<!-- Paste & go the text in the clipboard. '&' is replaced with the ampersand symbol: & -->
<string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste_and_go">Collar e ir</string>
<!-- Paste the text in the clipboard -->
<string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste">Collar</string>
<!-- Snackbar message shown after an URL has been copied to clipboard. -->
<string name="browser_toolbar_url_copied_to_clipboard_snackbar">URL copiate al area de transferentia</string>
<!-- Title text for the Add To Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_title">Adder al pagina initial</string>
<!-- Cancel button text for the Add to Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_cancel">Cancellar</string>
<!-- Add button text for the Add to Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_add">Adder</string>
<!-- Continue to website button text for the first-time Add to Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_continue">Continuar al sito web</string>
<!-- Placeholder text for the TextView in the Add to Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_text_placeholder">Nomine del accesso directe</string>
<!-- Describes the add to homescreen functionality -->
<string name="add_to_homescreen_description_2">Tu pote facilemente adder iste sito web al Pagina initial de tu apparato pro haber accesso instantanee e navigar plus veloce con un experientia simile al app.</string>
<!-- Preference for managing the settings for logins and passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_logins_and_passwords_2">Contrasignos</string>
<!-- Preference for managing the saving of logins and passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_save_logins_2">Salvar contrasignos</string>
<!-- Preference option for asking to save passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_save_logins_ask_to_save">Demandar pro salvar</string>
<!-- Preference option for never saving passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_save_logins_never_save">Non salvar jammais</string>
<!-- Preference for autofilling saved logins in Firefox (in web content), %1$s will be replaced with the app name -->
<string name="preferences_passwords_autofill2">Plenar %1$s</string>
<!-- Description for the preference for autofilling saved logins in Firefox (in web content), %1$s will be replaced with the app name -->
<string name="preferences_passwords_autofill_description">Plenar e salvar nomines de usator e contrasignos in sitos web usante %1$s.</string>
<!-- Preference for autofilling logins from Fenix in other apps (e.g. autofilling the Twitter app) -->
<string name="preferences_android_autofill">Plenar in altere apps</string>
<!-- Description for the preference for autofilling logins from Fenix in other apps (e.g. autofilling the Twitter app) -->
<string name="preferences_android_autofill_description">Plenar nomines de usator e contrasignos in altere apps sur tu apparato.</string>
<!-- Preference option for adding a password -->
<string name="preferences_logins_add_login_2">Adder contrasigno</string>
<!-- Preference for syncing saved passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_sync_logins_2">Synchronisar contrasignos</string>
<!-- Preference for syncing saved passwords in Fenix, when not signed in -->
<string name="preferences_passwords_sync_logins_across_devices_2">Synchronisar contrasignos inter apparatos</string>
<!-- Preference to access list of saved passwords -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_2">Contrasignos salvate</string>
<!-- Description of empty list of saved passwords. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text_2">Le contrasignos que tu salva o synchronisa in %s sera listate ci. Tote le contrasignos que tu salva es cryptate.</string>
<!-- Clickable text for opening an external link for more information about Sync. -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_learn_more_link_2">Apprender plus re le synchronisation</string>
<!-- Preference to access list of login exceptions that we never save logins for -->
<string name="preferences_passwords_exceptions">Exceptiones</string>
<!-- Empty description of list of login exceptions that we never save passwords for. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_description_empty_2">%s non salvara le password pro le sitos ci listate.</string>
<!-- Description of list of login exceptions that we never save passwords for. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_description_2">%s non salvara le contrasignos pro iste sitos.</string>
<!-- Text on button to remove all saved login exceptions -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_remove_all">Deler tote le exceptiones</string>
<!-- Hint for search box in passwords list -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_search_2">Cercar contrasignos</string>
<!-- Content description for the logins navigation bar back button -->
<string name="logins_navigate_back_button_content_description">Retro</string>
<!-- The header for the site that a login is for -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_site">Sito</string>
<!-- The header for the username for a login -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_username">Nomine de usator</string>
<!-- The header for the password for a login -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_password">Contrasigno</string>
<!-- Shown in snackbar to tell user that the password has been copied -->
<string name="logins_password_copied">Contrasigno copiate in le area de transferentia</string>
<!-- Shown in snackbar to tell user that the username has been copied -->
<string name="logins_username_copied">Nomine de usator copiate al area de transferentia</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a password in logins -->
<string name="saved_logins_copy_password">Copiar le contrasigno</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear a password while editing a login -->
<string name="saved_logins_clear_password">Vacuar contrasigno</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a username in logins -->
<string name="saved_login_copy_username">Copiar le nomine de usator</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear a username while editing a login -->
<string name="saved_login_clear_username">Vacuar nomine de usator</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear the hostname field while creating a login -->
<string name="saved_login_clear_hostname">Vacuar nomine de servitor</string>
<!-- Content description, used by tools like screenreaders, for the 3 dots button that shows commands related to the currently displayed login (edit, delete). -->
<string name="login_detail_menu_button_content_description">Menu de detalios del credentiales</string>
<!-- Content description, used by tools like screenreaders, to go back and exit the login detail view. -->
<string name="login_details_navigate_back_button_content_description">Naviga retro</string>
<!-- Edit text for the login detail menu edit button -->
<string name="login_detail_menu_edit_button">Rediger</string>
<!-- Delete text for the login detail menu delete button -->
<string name="login_detail_menu_delete_button">Deler</string>
<!-- Content description, used by tools like screenreaders, to go back and exit the add login view. -->
<string name="add_login_navigate_back_button_content_description">Navigar retro</string>
<!-- Content description, used by tools like screenreaders, to press on the save new login button. -->
<string name="add_login_save_new_login_button_content_description">Salvar nove credential</string>
<!-- Content description, used by tools like screenreaders, to go back and exit the edit login view. -->
<string name="edit_login_navigate_back_button_content_description">Navigation retro</string>
<!-- Content description, used by tools like screenreaders, to press on the edit login button. -->
<string name="edit_login_button_content_description">Editar conto</string>
<!-- Content description, used by tools like screenreaders, to press on the add new login button. -->
<string name="saved_logins_add_new_login_button_content_description">Adder nove credential</string>
<!-- Content description, used by tools like screenreaders, to press on the clear search text button. -->
<string name="saved_logins_clear_search_text_button_content_description">Cancellar texto de recerca</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to open a site in logins -->
<string name="saved_login_open_site">Aperir sito in navigator</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to reveal a password in logins -->
<string name="saved_login_reveal_password">Monstrar contrasigno</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to hide a password in logins -->
<string name="saved_login_hide_password">Celar contrasigno</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their passwords -->
<string name="logins_biometric_prompt_message_2">Disbloca pro vider tu contrasignos salvate</string>
<!-- Button for unlocking logins on the biometric lock screen -->
<string name="logins_biometric_unlock_button">Disblocar</string>
<!-- Button for leaving logins on the biometric lock screen -->
<string name="logins_biometric_leave_button">Quitar</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_title_2">Protege tu contrasignos salvate</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_message_2">Implementa un patrono de blocada apparato, PIN o contrasigno pro proteger tu contrasignos de esser accedite, si alcuno altere ha tu apparato.</string>
<!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_later">Plus tarde</string>
<!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_set_up_now">Implementar ora</string>
<!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their logins -->
<string name="logins_biometric_prompt_message_pin">Disbloca tu apparato</string>
<!-- Title for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
<string name="preference_accessibility_force_enable_zoom">Aggrandir tote le sitos web</string>
<!-- Summary for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
<string name="preference_accessibility_force_enable_zoom_summary">Activar pro permitter le \"prisa e zoom\", mesmo sur sitos web que impedi iste gesto.</string>
<!-- Saved logins sorting strategy menu item -by name- (if selected, it will sort saved logins alphabetically) -->
<string name="saved_logins_sort_strategy_alphabetically">Nomine (A-Z)</string>
<!-- Saved logins sorting strategy menu item -by last used- (if selected, it will sort saved logins by last used) -->
<string name="saved_logins_sort_strategy_last_used">Ultimemente usate</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) -->
<string name="saved_logins_menu_dropdown_chevron_icon_content_description_2">Ordinar le menu del contrasignos</string>
<!--
Email Masks
Title for the Email Masks in the settings menu
-->
<string name="preferences_email_masks">Mascas de e-mail</string>
<!-- Title for the Suggest Email Masks toggle -->
<string name="preferences_email_masks_suggest_title">Suggerer mascas de e-mail</string>
<!-- Summary for the Suggest Email Masks toggle. -->
<string name="preferences_email_masks_suggest_summary">Cela tu real adresse e-mail pro proteger tu cassa de entrata contra le spam. Alcun sitos non supporta le mascas de e-mail.</string>
<!-- Text that links to additional information about the Email Masks -->
<string name="preferences_email_masks_suggest_learn_more">Pro saper plus</string>
<!-- Title for the Manage Email Masks links to Firefox Relay dashboard -->
<string name="preferences_email_masks_manage_title">Gerer mascas de e-mail</string>
<!-- The message displayed when a user has used all of their free-tier email masks, so now the application will choose an existing one at random. -->
<string name="email_masks_max_free_tier_reached">Tu ha usate tu 5 mascas de e-mail gratuite, assi nos eligeva un pro te a reusar.</string>
<!-- The message displayed when there was an error with the email mask or Firefox Account services. -->
<string name="email_masks_error_retrieving_masks">Le mascas de e-mail non es disponibile in iste momento. Retenta in alcun minutas.</string>
<!--
Autofill
Preference and title for managing the autofill settings
-->
<string name="preferences_autofill">Autoplenar</string>
<!-- Preference and title for managing the settings for addresses -->
<string name="preferences_addresses">Adresses</string>
<!-- Preference and title for managing the settings for payment methods -->
<string name="preferences_credit_cards_2">Methodos de pagamento</string>
<!-- Preference for saving and autofilling credit cards -->
<string name="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards_2">Salvar e compilar methodos de pagamento automaticamente</string>
<!-- Preference summary for saving and autofilling payment method data. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards_summary_2">%s crypta tote tu methodos de pagamento salvate</string>
<!-- Preference option for syncing credit cards across devices. This is displayed when the user is not signed into sync -->
<string name="preferences_credit_cards_sync_cards_across_devices">Synchronisar cartas inter apparatos</string>
<!-- Preference option for syncing credit cards across devices. This is displayed when the user is signed into sync -->
<string name="preferences_credit_cards_sync_cards">Synchronisar cartas</string>
<!-- Preference option for adding a card -->
<string name="preferences_credit_cards_add_credit_card_2">Adder carta</string>
<!-- Preference option for managing saved cards -->
<string name="preferences_credit_cards_manage_saved_cards_2">Gerer le cartas</string>
<!-- Preference option for adding an address -->
<string name="preferences_addresses_add_address">Adder adresse</string>
<!-- Preference option for managing saved addresses -->
<string name="preferences_addresses_manage_addresses">Gerer adresses</string>
<!-- Preference for saving and filling addresses -->
<string name="preferences_addresses_save_and_autofill_addresses_2">Salvar e compilar automaticamente adresses</string>
<!-- Preference summary for saving and filling address data -->
<string name="preferences_addresses_save_and_autofill_addresses_summary_2">Include numeros de telephono e adresses email</string>
<!-- Preference option for syncing addresses across devices. This is displayed when the user is not signed into sync -->
<string name="preferences_addresses_sync_addresses_across_devices">Synchronisa adresses inter plure apparatos</string>
<!-- Preference option for syncing addresses across devices. This is displayed when the user is signed into sync -->
<string name="preferences_addresses_sync_addresses">Synchronisar adresses</string>
<!-- Content description navigating back from autofill settings screen. -->
<string name="autofill_settings_navigate_back_button_content_description">Retro</string>
<!-- Title of the "Add card" screen -->
<string name="credit_cards_add_card">Adder carta</string>
<!-- Content description for the "credit card feature" top bar back button -->
<string name="credit_cards_navigate_back_button_content_description">Navigar retro</string>
<!-- Title of the "Edit card" screen -->
<string name="credit_cards_edit_card">Rediger carta</string>
<!-- The header for the card number of a credit card -->
<string name="credit_cards_card_number">Numero del carta</string>
<!-- The label for the expiration date month of a credit card to be used by a11y services -->
<string name="credit_cards_expiration_date_month">Mense de expiration</string>
<!-- The label for the expiration date year of a credit card to be used by a11y services -->
<string name="credit_cards_expiration_date_year">Anno de expiration</string>
<!-- The header for the name on the credit card -->
<string name="credit_cards_name_on_card">Nomine sur le carta</string>
<!-- The text for the "Delete card" menu item for deleting a credit card -->
<string name="credit_cards_menu_delete_card">Deler carta</string>
<!-- The text for the "Delete card" button for deleting a credit card -->
<string name="credit_cards_delete_card_button">Deler carta</string>
<!-- The text for the confirmation message of "Delete card" dialog -->
<string name="credit_cards_delete_dialog_confirmation_2">Deler carta?</string>
<!-- The text for the positive button on "Delete card" dialog -->
<string name="credit_cards_delete_dialog_button">Deler</string>
<!-- The title for the "Save" menu item for saving a credit card -->
<string name="credit_cards_menu_save">Salvar</string>
<!-- The text for the "Save" button for saving a credit card -->
<string name="credit_cards_save_button">Salvar</string>
<!-- The text for the "Cancel" button for cancelling adding, updating or deleting a credit card -->
<string name="credit_cards_cancel_button">Cancellar</string>
<!-- Title of the "Saved cards" screen -->
<string name="credit_cards_saved_cards">Cartas salvate</string>
<!-- Error message for card number validation -->
<string name="credit_cards_number_validation_error_message_2">Insere un numero de carta valide</string>
<!-- Error message for card name on card validation -->
<string name="credit_cards_name_on_card_validation_error_message_2">Adde un nomine</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their saved credit cards -->
<string name="credit_cards_biometric_prompt_message">Disbloca pro vider tu cartas salvate</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_title_2">Protege tu methodo de pagamento salvate</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_message_3">Implementa un patrono de blocada apparato, PIN o contrasigno pro proteger tu methodos de pagamento salvate de esser accedite, si alcun altere ha tu apparato.</string>
<!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_set_up_now">Implementar ora</string>
<!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_later">Plus tarde</string>
<!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their credit cards -->
<string name="credit_cards_biometric_prompt_message_pin">Disbloca tu apparato</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt for authentication, before allowing users to use their stored payment method information -->
<string name="credit_cards_biometric_prompt_unlock_message_2">Disblocar pro usar le methodo de pagamento salvate</string>
<!-- Title of the "Add address" screen -->
<string name="addresses_add_address">Adder adresse</string>
<!-- Title of the "Edit address" screen -->
<string name="addresses_edit_address">Modificar le adresse</string>
<!-- Title of the "Manage addresses" screen -->
<string name="addresses_manage_addresses">Gerer addresses</string>
<!-- The header for the name of an address. Name represents a person's full name, typically made up of a first, middle and last name, e.g. John Joe Doe. -->
<string name="addresses_name">Nomine</string>
<!-- Label for an address field (e.g. mailing address) used as part of the form autofill feature. The organization's name related to the address helps in distinguishing addresses used for business or personal purposes. -->
<string name="addresses_organization" tools:ignore="UnusedResources">Organisation</string>
<!-- The header for the street address of an address -->
<string name="addresses_street_address">Adresse del strata</string>
<!-- The header for the city of an address -->
<string name="addresses_city">Citate</string>
<!-- The header for the subregion of an address when "state" should be used -->
<string name="addresses_state">Stato</string>
<!-- The header for the subregion of an address when "province" should be used -->
<string name="addresses_province">Provincia</string>
<!-- The header for the zip code of an address -->
<string name="addresses_zip">Zip</string>
<!-- The header for the country or region of an address -->
<string name="addresses_country">Pais o region</string>
<!-- The header for the phone number of an address -->
<string name="addresses_phone">Telephono</string>
<!-- The header for the email of an address -->
<string name="addresses_email">Email</string>
<!-- Label for an address field (e.g. mailing address) used as part of the form autofill feature. This specific field is used for addresses in Iran, Mexico. -->
<string name="addresses_neighborhood" tools:ignore="UnusedResources">Quartiero</string>
<!-- Label for an address field (e.g. mailing address) used as part of the form autofill feature. The Village or Township field, specific to Malaysia is crucial for addresses in rural areas. -->
<string name="addresses_village_township" tools:ignore="UnusedResources">Village o municipio</string>
<!-- Label for an address field (e.g. mailing address) used as part of the form autofill feature. The Island field, used in places like the Cayman Islands and the Bahamas if an address is located on a specific island. -->
<string name="addresses_island" tools:ignore="UnusedResources">Insula</string>
<!-- Label for an address field (e.g. mailing address) used as part of the form autofill feature. The Townland field, specific to Ireland is a specific type of land division used in rural areas. -->
<string name="addresses_townland" tools:ignore="UnusedResources">Division de territorio</string>
<!-- Label for an address field (e.g. mailing address) used as part of the form autofill feature. This specific field is used as secondary address information (below the country level, e.g. county) in Honk Kong, Sudan, Syria, Türkiye, and as sublocality (civil entity below a locality, e.g. district) in Korea. -->
<string name="addresses_district" tools:ignore="UnusedResources">Districto</string>
<!-- Label for an address field (e.g. mailing address) used as part of the form autofill feature. Used in the United Kingdom, Norway and Sweden -->
<string name="addresses_post_town" tools:ignore="UnusedResources">Citate de posta</string>
<!-- Label for an address field (e.g. mailing address) used as part of the form autofill feature. This specific field is used as a tertiary address information (below the state level, e.g. Tasmania in Australia -->
<string name="addresses_suburb" tools:ignore="UnusedResources">Suburbio</string>
<!-- Label for an address field (e.g. mailing address) used as part of the form autofill feature. This specific field is crucial for addressing in regions where county lines play a key role in postal services. -->
<string name="addresses_county" tools:ignore="UnusedResources">Contato</string>
<!-- Label for an address field (e.g. mailing address) used as part of the form autofill feature. Significant in places where parishes are used for local administration and addressing. Ensures users can specify parish details for better autofill accuracy. Used in Barbados and Jamaica. -->
<string name="addresses_parish" tools:ignore="UnusedResources">Parochia</string>
<!-- Label for an address field (e.g. mailing address) used as part of the form autofill feature. Essential for addresses in countries like Japan where prefectures are a major administrative division. -->
<string name="addresses_prefecture" tools:ignore="UnusedResources">Prefectura</string>
<!-- Label for an address field (e.g. mailing address) used as part of the form autofill feature. Allowing users to specify a particular area within a city or region. Used in Hong Kong -->
<string name="addresses_area" tools:ignore="UnusedResources">Area</string>
<!-- Label for an address field (e.g. mailing address) used as part of the form autofill feature. The header for the Do/Si of the address. Do/Si refers to provincial level divisions, pertinent to addresses in South Korea. -->
<string name="addresses_do_si" tools:ignore="UnusedResources">Do/Si</string>
<!-- Label for an address field (e.g. mailing address) used as part of the form autofill feature. Used in countries like Nicaragua and Colombia where departments are a key administrative division. -->
<string name="addresses_department" tools:ignore="UnusedResources">Departimento</string>
<!-- Label for an address field (e.g. mailing address) used as part of the form autofill feature. Essential for addresses in the United Arab Emirates. -->
<string name="addresses_emirate" tools:ignore="UnusedResources">Emirato</string>
<!-- Label for an address field (e.g. mailing address) used as part of the form autofill feature. Relevant for addresses in countries like Russia and Ukraine. -->
<string name="addresses_oblast" tools:ignore="UnusedResources">Provincia</string>
<!-- Label for an address field (e.g. mailing address) used as part of the form autofill feature. The PIN (Postal Index Number) field, used in India is a code representing a specific area. -->
<string name="addresses_pin" tools:ignore="UnusedResources">PIN</string>
<!-- Label for an address field (e.g. mailing address) used as part of the form autofill feature. The postal code field is universally used in address forms to specify the area code for mail sorting. -->
<string name="addresses_postal_code" tools:ignore="UnusedResources">Codice postal</string>
<!-- Label for an address field (e.g. mailing address) used as part of the form autofill feature. the Eircode field, specific to Ireland is a unique postal code system that helps in precise location identification. -->
<string name="addresses_eircode" tools:ignore="UnusedResources">Eircode</string>
<!-- Label for an address field (e.g. mailing address) used as part of the form autofill feature. Used in cases we want to only display the word "Country" over "Country or Region". -->
<string name="addresses_country_only" tools:ignore="UnusedResources">Pais</string>
<!-- The text for the "Save" button for saving an address -->
<string name="addresses_save_button">Salvar</string>
<!-- The text for the "Cancel" button for cancelling adding, updating or deleting an address -->
<string name="addresses_cancel_button">Cancellar</string>
<!-- The text for the "Delete address" button for deleting an address -->
<string name="addressess_delete_address_button">Deler adresses</string>
<!-- The title for the "Delete address" confirmation dialog -->
<string name="addressess_confirm_dialog_message_2">Deler iste adresses?</string>
<!-- The text for the positive button on "Delete address" dialog -->
<string name="addressess_confirm_dialog_ok_button">Deler</string>
<!-- The text for the negative button on "Delete address" dialog -->
<string name="addressess_confirm_dialog_cancel_button">Cancellar</string>
<!-- The text for the "Save address" menu item for saving an address -->
<string name="address_menu_save_address">Salvar adresse</string>
<!-- The text for the "Delete address" menu item for deleting an address -->
<string name="address_menu_delete_address">Deler adresse</string>
<!-- Title of the Add search engine screen -->
<string name="search_engine_add_custom_search_engine_title">Adder motor de recerca</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title for the button that navigates to add new engine screen -->
<string name="search_engine_add_custom_search_engine_button_content_description">Adder un altere motor de recerca</string>
<!-- Title of the Edit search engine screen -->
<string name="search_engine_edit_custom_search_engine_title">Rediger motor de recerca</string>
<!-- Text for the menu button to edit a search engine -->
<string name="search_engine_edit">Rediger</string>
<!-- Text for the menu button to delete a search engine -->
<string name="search_engine_delete">Deler</string>
<!-- Label for the TextField in which user enters custom search engine name -->
<string name="search_add_custom_engine_name_label">Nomine</string>
<!-- Placeholder text shown in the Search Engine Name text field before a user enters text -->
<string name="search_add_custom_engine_name_hint_2">Nomine del motor de recerca</string>
<!-- Label for the TextField in which user enters custom search engine URL -->
<string name="search_add_custom_engine_url_label">URL del stringa de recerca</string>
<!-- Placeholder text shown in the Search String TextField before a user enters text -->
<string name="search_add_custom_engine_search_string_hint_2">URL a usar pro le recerca</string>
<!-- Description text for the Search String TextField. The %s is part of the string -->
<string name="search_add_custom_engine_search_string_example" formatted="false">Replaciar le recerca con “%s”. Exemplo:\nhttps://www.google.com/search?q=%s</string>
<!-- Accessibility description for the form in which details about the custom search engine are entered -->
<string name="search_add_custom_engine_form_description">Detalios del motor de recerca personalisate</string>
<!-- Label for the TextField in which user enters custom search engine suggestion URL -->
<string name="search_add_custom_engine_suggest_url_label">Suggestion de recerca API (optional)</string>
<!-- Placeholder text shown in the Search Suggestion String TextField before a user enters text -->
<string name="search_add_custom_engine_suggest_string_hint">URL API de suggestion de recerca</string>
<!-- Description text for the Search Suggestion String TextField. The %s is part of the string -->
<string name="search_add_custom_engine_suggest_string_example_2" formatted="false">Supplantar le clave de recerca con “%s”. Exemplo:\nhttps://suggestqueries.google.com/complete/search?client=firefox&q=%s</string>
<!-- The text for the "Save" button for saving a custom search engine -->
<string name="search_custom_engine_save_button">Salvar</string>
<!-- Text shown when a user leaves the name field empty -->
<string name="search_add_custom_engine_error_empty_name">Insere nomine del motor de recerca</string>
<!-- Text shown when a user leaves the search string field empty -->
<string name="search_add_custom_engine_error_empty_search_string">Insere un catena de recerca</string>
<!-- Text shown when a user leaves out the required template string -->
<string name="search_add_custom_engine_error_missing_template">Verifica que le catena de recerca concorda con le formato de exemplo</string>
<!-- Heading for the instructions to allow a permission -->
<string name="phone_feature_blocked_intro">Pro permitter lo:</string>
<!-- First step for the allowing a permission -->
<string name="phone_feature_blocked_step_settings">1. Va a Parametros de Android</string>
<!-- Second step for the allowing a permission -->
<string name="phone_feature_blocked_step_permissions"><![CDATA[2. Tocca <b>Permissiones</b>]]></string>
<!-- Third step for the allowing a permission (%1$s is the permission name, for example "Camera"). -->
<string name="phone_feature_blocked_step_feature"><![CDATA[3. Commuta <b>%1$s</b> a Active]]></string>
<!-- Label that indicates a site is using a secure connection -->
<string name="quick_settings_sheet_secure_connection_2">Connexion secur</string>
<!-- Label that indicates a site is using a insecure connection -->
<string name="quick_settings_sheet_insecure_connection_2">Connexion non secur</string>
<!-- Label that indicates a site is displaying a local document -->
<string name="quick_settings_sheet_local_page">Iste pagina es immagazinate in tu apparato.</string>
<!-- Label to clear site data -->
<string name="clear_site_data">Rader le cookies e le datos de sito</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all data for current site. %s is the domain of the site. -->
<string name="confirm_clear_site_data"><![CDATA[Es tu secur que tu vole rader tote le cookies e datos pro iste sito <b>%s</b>?]]></string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for all sites -->
<string name="confirm_clear_permissions_on_all_sites">Es tu secur que tu vole rader tote le permissiones sur tote le sitos?</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for a site -->
<string name="confirm_clear_permissions_site">Es tu secur que tu vole rader tote le permissiones pro iste sito?</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to set default value a permission for a site -->
<string name="confirm_clear_permission_site">Es tu secur que tu vole rader iste permission pro iste sito?</string>
<!-- label shown when there are not site exceptions to show in the site exception settings -->
<string name="no_site_exceptions">Nulle exceptiones sito</string>
<!-- Browser menu button that adds a shortcut to the home fragment -->
<string name="browser_menu_add_to_shortcuts">Adder al accessos directe</string>
<!-- Browser menu button that removes a shortcut from the home fragment -->
<string name="browser_menu_remove_from_shortcuts">Remover del accessos directe</string>
<!--
text shown before the issuer name to indicate who its verified by, %1$s is the name of
the certificate authority that verified the ticket
-->
<string name="certificate_info_verified_by">Verificate per: %1$s</string>
<!-- Login overflow menu delete button -->
<string name="login_menu_delete_button" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="149">Deler</string>
<!-- Login overflow menu edit button -->
<string name="login_menu_edit_button" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="149">Rediger</string>
<!-- Message in delete confirmation dialog for password -->
<string name="login_deletion_confirmation_2">Desira tu vermente deler iste contrasigno?</string>
<!-- Positive action of a dialog asking to delete -->
<string name="dialog_delete_positive">Deler</string>
<!-- Negative action of a dialog asking to delete login -->
<string name="dialog_delete_negative">Cancellar</string>
<!-- The saved password options menu description. -->
<string name="login_options_menu_2" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="149">Optiones de contrasigno</string>
<!-- The editable text field for a website address. -->
<string name="saved_login_hostname_description_3" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="149">Le campo de texto redigibile pro le adresse del sito web.</string>
<!-- The editable text field for a username. -->
<string name="saved_login_username_description_3" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="149">Le campo de texto redigibile pro le nomine de usator.</string>
<!-- The editable text field for a login's password. -->
<string name="saved_login_password_description_2" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="149">Le campo de texto redigibile pro le contrasigno.</string>
<!-- The button description to save changes to an edited password. -->
<string name="save_changes_to_login_2" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="149">Salvar le cambiamentos.</string>
<!-- The page title for editing a saved password. -->
<string name="edit_2">Modificar le contrasigno</string>
<!-- The page title for adding new password. -->
<string name="add_login_2">Adder contrasigno</string>
<!-- Error text displayed underneath the password field when it is in an error case. -->
<string name="saved_login_password_required_2">Insere un contrasigno</string>
<!-- The error message in add login view when username field is blank. -->
<string name="saved_login_username_required_2">Insere un nomine de usator</string>
<!-- The error message in add login view when hostname field is blank. -->
<string name="saved_login_hostname_required" tools:ignore="UnusedResources">Nomine de servitor necesse.</string>
<!-- The error message in add login view when hostname field is blank. -->
<string name="saved_login_hostname_required_2" tools:ignore="UnusedResources">Insere un adresse web</string>
<!-- Voice search button content description -->
<string name="voice_search_content_description">Recerca vocal</string>
<!-- Voice search prompt description displayed after the user presses the voice search button -->
<string name="voice_search_explainer">Parla ora</string>
<!-- The error message in edit login view when a duplicate username exists. -->
<string name="saved_login_duplicate">Un credential con ille nomine de usator existe jam</string>
<!-- This is the hint text that is shown inline on the hostname field of the create new login page. 'https://www.example.com' intentionally hardcoded here -->
<string name="add_login_hostname_hint_text">https://www.example.com</string>
<!-- This is an error message shown below the hostname field of the add login page when a hostname does not contain http or https. -->
<string name="add_login_hostname_invalid_text_3">Un adresse web debe continer \"https://\" o \"http://\"</string>
<!-- This is an error message shown below the hostname field of the add login page when a hostname is invalid. -->
<string name="add_login_hostname_invalid_text_2">Un nomine valide de servitor es requirite</string>
<!--
Synced Tabs
Text displayed to ask user to connect another device as no devices found with account
-->
<string name="synced_tabs_connect_another_device">Connecter un altere apparato.</string>
<!-- Text displayed asking user to re-authenticate -->
<string name="synced_tabs_reauth">Per favor re-authentica te.</string>
<!-- Text displayed when user has disabled tab syncing in Firefox Sync Account -->
<string name="synced_tabs_enable_tab_syncing">Activa le synchronisation del scheda.</string>
<!-- Text displayed when user has no tabs that have been synced -->
<string name="synced_tabs_no_tabs" tools:ignore="BrandUsage">Tu non ha schedas aperte in Firefox sur tu altere apparatos.</string>
<!-- Text displayed in the synced tabs screen when a user is not signed in to Firefox Sync describing Synced Tabs -->
<string name="synced_tabs_sign_in_message">Vider un lista de schedas de tu altere apparatos.</string>
<!-- Text displayed on a button in the synced tabs screen to link users to sign in when a user is not signed in to Firefox Sync -->
<string name="synced_tabs_sign_in_button">Aperi session pro synchronisar</string>
<!-- The text displayed when a synced device has no tabs to show in the list of Synced Tabs. -->
<string name="synced_tabs_no_open_tabs">Nulle schedas aperite</string>
<!-- Content description for expanding a group of synced tabs. -->
<string name="synced_tabs_expand_group">Expander gruppo de schedas synchronisate</string>
<!-- Content description for collapsing a group of synced tabs. -->
<string name="synced_tabs_collapse_group">Collaber gruppo de schedas synchronisate</string>
<!--
Top Sites
Title text displayed for the shortcuts home screen section.
-->
<string name="homepage_shortcuts_title">Accessos directe</string>
<!--
Context description text for the "Show all" button in the shortcuts home screen section
which navigates the user to a screen displaying all the shortcuts.
-->
<string name="homepage_shortcuts_show_all_content_description">Monstrar tote le accessos directe</string>
<!-- Title text displayed in the dialog when shortcuts limit is reached. -->
<string name="shortcut_max_limit_title">Limite de accessos directe attingite</string>
<!-- Content description text displayed in the dialog when shortcut limit is reached. -->
<string name="shortcut_max_limit_content">Pro adder un nove accesso directe, remove un. Tocca e retene le sito e selige remover.</string>
<!-- Confirmation dialog button text when top sites limit is reached. -->
<string name="top_sites_max_limit_confirmation_button">De accordo</string>
<!-- Label for the preference to show the shortcuts for the most visited top sites on the homepage -->
<string name="top_sites_toggle_top_recent_sites_4">Accessos directe</string>
<!-- Title text displayed in the rename top site dialog. -->
<string name="top_sites_rename_dialog_title">Nomine</string>
<!-- Hint for renaming title of a shortcut -->
<string name="shortcut_name_hint">Nomine del accesso directe</string>
<!-- Hint for editing URL of a shortcut. -->
<string name="shortcut_url_hint">URL directe</string>
<!-- Dialog button text for canceling the rename top site prompt. -->
<string name="top_sites_rename_dialog_cancel">Cancellar</string>
<!-- Text for the menu button to open the homepage settings. -->
<string name="top_sites_menu_settings">Parametros</string>
<!-- Text for the menu button to navigate to sponsors and privacy support articles. '&' is replaced with the ampersand symbol: & -->
<string name="top_sites_menu_sponsor_privacy">Nostre sponsors e tu confidentialitate</string>
<!-- Label text displayed for a sponsored top site. -->
<string name="top_sites_sponsored_label">Sponsorisate</string>
<!-- Text for the menu item to edit a top site. -->
<string name="top_sites_edit_top_site">Rediger</string>
<!-- Text for the dialog title to edit a top site. -->
<string name="top_sites_edit_dialog_title">Modificar accesso directe</string>
<!-- Button caption to confirm the edit of the top site. -->
<string name="top_sites_edit_dialog_save">Salvar</string>
<!-- Error message when the user entered an invalid URL -->
<string name="top_sites_edit_dialog_url_error">Insere un URL valide</string>
<!-- Label for the URL edit field in the edit top site dialog. -->
<string name="top_sites_edit_dialog_url_title">URL</string>
<!--
Inactive tabs in the tabs tray
Title text displayed in the tabs tray when a tab has been unused for 14 days.
-->
<string name="inactive_tabs_title">Schedas inactive</string>
<!--
Text displayed in the tabs tray, indicating the number of inactive tabs.
%d is the number of inactive tabs.
-->
<string name="inactive_tabs_num_items">Elementos\u00a0: %d</string>
<!-- Content description for closing all inactive tabs -->
<string name="inactive_tabs_delete_all">Clauder tote le schedas inactive</string>
<!-- Content description for expanding the inactive tabs section. -->
<string name="inactive_tabs_expand_content_description">Expander schedas inactive</string>
<!-- Content description for collapsing the inactive tabs section. -->
<string name="inactive_tabs_collapse_content_description">Collaber schedas inactive</string>
<!--
Inactive tabs auto-close message in the tabs tray
The header text of the auto-close message when the user is asked if they want to turn on the auto-closing of inactive tabs.
-->
<string name="inactive_tabs_auto_close_message_header" tools:ignore="UnusedResources">Auto-clauder post un mense?</string>
<!-- A description below the header to notify the user what the inactive tabs auto-close feature is. -->
<string name="inactive_tabs_auto_close_message_description" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Firefox pote clauder le schedas que tu non ha visualisate durante le mense passate.</string>
<!-- A call to action below the description to allow the user to turn on the auto closing of inactive tabs. -->
<string name="inactive_tabs_auto_close_message_action" tools:ignore="UnusedResources">ACTIVAR LE CLAUSURA AUTOMATIC</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm auto-close is enabled for inactive tabs -->
<string name="inactive_tabs_auto_close_message_snackbar">Auto-clausura activate</string>
<!--
Awesome bar suggestion's headers
Search suggestions title for Firefox Suggest.
-->
<string name="firefox_suggest_header" tools:ignore="BrandUsage">Firefox suggere</string>
<!--
Search suggestions title for trending search suggestions.
%s is a placeholder for the name of the search engine providing the trending search suggestions.
-->
<string name="trending_searches_header_2">Tendentia sur %s</string>
<!-- Title for search suggestions when Google is the default search suggestion engine. -->
<string name="google_search_engine_suggestion_header">Recerca Google</string>
<!-- Title for search suggestions when the default search suggestion engine is anything other than Google. %s is default search engine name. -->
<string name="other_default_search_engine_suggestion_header">Cercar %s</string>
<!-- Title for recent search suggestions. -->
<string name="recent_searches_header">Recercas recente</string>
<!--
Default browser experiment
Default browser card title
-->
<string name="default_browser_experiment_card_title">Cambia tu navigator predefinite</string>
<!-- Default browser card text -->
<string name="default_browser_experiment_card_text" tools:ignore="BrandUsage">Stabilir qual ligamines de sitos web, e-mails e messages se aperi automaticamente in Firefox.</string>
<!-- Content description for close button in collection placeholder. -->
<string name="remove_home_collection_placeholder_content_description">Remover</string>
<!-- Content description radio buttons with a link to more information -->
<string name="radio_preference_info_content_description">Clicca pro altere detalios</string>
<!-- Content description for the action bar "up" button -->
<string name="action_bar_up_description">Navigar</string>
<!--
Pocket recommended stories
Header text for a section on the home screen.
-->
<string name="pocket_stories_header_2">Historias</string>
<!-- Header text for the Stories screen. -->
<string name="stories_screen_text_news">Novas</string>
<!--
Context description text for the "Discover more" button in the stories home screen section
which navigates the user to a screen displaying more stories.
-->
<string name="stories_discover_more_content_description">Discoperi altere historias</string>
<!-- Content description for the "Navigate back" button on the top app bar of the Stories screen. -->
<string name="stories_back_button_content_description">Naviga retro</string>
<!-- Text indicating that the Pocket story that also displays this text is a sponsored story by other 3rd party entity. -->
<string name="pocket_stories_sponsor_indication">Sponsorisate</string>
<!-- Snackbar message for enrolling in a Nimbus experiment from the secret settings when Studies preference is Off. -->
<string name="experiments_snackbar">Activar le telemetria pro inviar datos.</string>
<!-- Snackbar button text to navigate to telemetry settings. -->
<string name="experiments_snackbar_button">Ir a parametros</string>
<!--
Review quality check feature
Paragraph explaining the grading system we use to classify the reliability of a product's reviews.
-->
<string name="review_quality_check_info_review_grade_header" moz:removedIn="136" tools:ignore="UnusedResources"><![CDATA[Nos assigna a cata recensiones de producto un <b>littera de classification</b> ab A a F.]]></string>
<!-- Paragraph explaining how a product's adjusted grading is calculated. -->
<string name="review_quality_check_explanation_body_adjusted_grading" moz:removedIn="136" tools:ignore="UnusedResources"><![CDATA[Le <b>classification adjustate</b> es basate solo sur recensiones que nos crede fidabile.]]></string>
<!-- Paragraph explaining product review highlights. %s is the name of the retailer (e.g. Amazon). -->
<string name="review_quality_check_explanation_body_highlights" moz:removedIn="136" tools:ignore="UnusedResources"><![CDATA[<b>Aspectos notabile</b> es ab %s recensiones in le ultime 80 dies que nos crede fidabile.]]></string>
<!--
Accessibility services actions labels. These will be appended to accessibility actions like "Double tap to.." but not by or applications but by services like Talkback.
Action label for elements that can be collapsed if interacting with them. Talkback will append this to say "Double tap to collapse".
-->
<string name="a11y_action_label_collapse">contraher</string>
<!-- Current state for elements that can be collapsed if interacting with them. Talkback will dictate this after a state change. -->
<string name="a11y_state_label_collapsed">contrahite</string>
<!-- Action label for elements that can be expanded if interacting with them. Talkback will append this to say "Double tap to expand". -->
<string name="a11y_action_label_expand">expander</string>
<!-- Current state for elements that can be expanded if interacting with them. Talkback will dictate this after a state change. -->
<string name="a11y_state_label_expanded">expandite</string>
<!-- Action label for links to a website containing documentation about a wallpaper collection. Talkback will append this to say "Double tap to open link to learn more about this collection". -->
<string name="a11y_action_label_wallpaper_collection_learn_more">aperi le ligamine pro apprender plus re iste collection</string>
<!-- Content description for headings announced by accessibility service. %s is the text of the heading. Talkback will announce the text and then speak the word "Heading" indicating to the user that this text is a heading for a section. -->
<string name="a11y_heading">%s, Titulo</string>
<!-- Title for dialog displayed when trying to access links present in a text. -->
<string name="a11y_links_title">Ligamines</string>
<!-- Additional content description for text bodies that contain urls. -->
<string name="a11y_links_available">Ligamines disponibile</string>
<!-- Translations feature -->
<!--
Translation request dialog
Title for the translation dialog that allows a user to translate the webpage.
-->
<string name="translations_bottom_sheet_title">Traducer iste pagina?</string>
<!--
Title for the translation dialog after a translation was completed successfully.
%1$s is the name of the language that the page was translated from, for example, "French".
%2$s is the name of the language that the page was translated to, for example, "English".
-->
<string name="translations_bottom_sheet_title_translation_completed">Pagina traducite ab %1$s a %2$s</string>
<!-- Title for the translation dialog that allows a user to translate the webpage when a user uses the translation feature the first time. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="translations_bottom_sheet_title_first_time">Tentar traductiones private in %1$s</string>
<!-- Additional information on the translation dialog that appears when a user uses the translation feature the first time. %1$s is a link using translations_bottom_sheet_info_message_learn_more as text. -->
<string name="translations_bottom_sheet_info_message">Pro respectar tu confidentialitate, le traductiones non lassa jammais tu apparato. Nove linguas e meliorationes venira tosto! %1$s</string>
<!-- Text that links to additional information about the Firefox translations feature. -->
<string name="translations_bottom_sheet_info_message_learn_more">Pro saper plus</string>
<!-- Label for the dropdown to select which language to translate from on the translations dialog. Usually the translate from language selected will be the same as the page language. -->
<string name="translations_bottom_sheet_translate_from">Traducer ab</string>
<!-- Label for the dropdown to select which language to translate to on the translations dialog. Usually the translate to language selected will be the user's preferred language. -->
<string name="translations_bottom_sheet_translate_to">Traducer in</string>
<!-- Label for the dropdown to select which language to translate from on the translations dialog when the page language is not supported. This selection is to allow the user to select another language, in case we automatically detected the page language incorrectly. -->
<string name="translations_bottom_sheet_translate_from_unsupported_language">Proba un altere lingua fonte</string>
<!-- Button text on the translations dialog to dismiss the dialog and return to the browser. -->
<string name="translations_bottom_sheet_negative_button">Non ora</string>
<!-- Button text on the translations dialog to restore the translated website back to the original untranslated version. -->
<string name="translations_bottom_sheet_negative_button_restore">Monstrar original</string>
<!-- Accessibility announcement (not visible, for screen readers etc.) for the translations dialog after restore button was pressed that indicates the original untranslated page was loaded. -->
<string name="translations_bottom_sheet_restore_accessibility_announcement">Pagina original non traducite cargate</string>
<!-- Button text on the translations dialog when a translation error appears, used to dismiss the dialog and return to the browser. -->
<string name="translations_bottom_sheet_negative_button_error">Facite</string>
<!-- Button text on the translations dialog to begin a translation of the website. -->
<string name="translations_bottom_sheet_positive_button">Traducer</string>
<!-- Button text on the translations dialog when a translation error appears. -->
<string name="translations_bottom_sheet_positive_button_error">Retentar</string>
<!-- Inactive button text on the translations dialog that indicates a translation is currently in progress. This button will be accompanied by a loading icon. -->
<string name="translations_bottom_sheet_translating_in_progress">Traduction</string>
<!-- Button content description (not visible, for screen readers etc.) for the translations dialog translate button that indicates a translation is currently in progress. -->
<string name="translations_bottom_sheet_translating_in_progress_content_description">Traduction in curso</string>
<!-- Default dropdown option when initially selecting a language from the translations dialog language selection dropdown. -->
<string name="translations_bottom_sheet_default_dropdown_selection">Elige un lingua</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that a translation could not be completed. -->
<string name="translation_error_could_not_translate_warning_text">Il habeva un problema traducente. Retenta.</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that the list of languages cannot be loaded. -->
<string name="translation_error_could_not_load_languages_warning_text">Impossibile cargar le linguas. Controla tu connexion a internet e retenta.</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that a language is not supported. %1$s is the name of the language that is not supported. -->
<string name="translation_error_language_not_supported_warning_text" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="150">Desolate, nos ancora non supporta %1$s.</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that translations from a language are not supported yet. %1$s is the name of the source language. -->
<string name="translation_error_language_not_supported_warning_text_2">Desolate, nos ancora non supporta traductiones ab %1$s</string>
<!-- Snackbar title shown if the user closes the Translation Request dialogue and a translation is in progress. -->
<string name="translation_in_progress_snackbar">Traducente…</string>
<!--
Title for the data saving mode warning dialog used in the translation request dialog.
This dialog will be presented when the user attempts to perform
a translation without the necessary language files downloaded first when Android's data saver mode is enabled and the user is not using WiFi.
%1$s is the size in kilobytes or megabytes of the language file.
-->
<string name="translations_download_language_file_dialog_title">Discargar le lingua in modo de sparnio de datos (%1$s)?</string>
<!--
Translations options dialog
Title of the translation options dialog that allows a user to set their translation options for the site the user is currently on.
-->
<string name="translation_option_bottom_sheet_title_heading">Optiones de traduction</string>
<!-- Toggle switch label that allows a user to set the setting if they would like the browser to always offer or suggest translations when available. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_always_translate">Sempre offerer de traducer</string>
<!-- Toggle switch label that allows a user to set if they would like a given language to automatically translate or not. %1$s is the language name, for example, "Spanish". -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_always_translate_in_language">Sempre traducer %1$s</string>
<!-- Toggle switch label that allows a user to set if they would like to never be offered a translation of the given language. %1$s is the language name, for example, "Spanish". -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_never_translate_in_language">Non traducer jammais %1$s</string>
<!-- Toggle switch label that allows a user to set the setting if they would like the browser to never translate the site the user is currently visiting. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_never_translate_site">Non traducer jammais iste sito</string>
<!-- Toggle switch description that will appear under the "Never translate these sites" settings toggle switch to provide more information on how this setting interacts with other settings. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_switch_never_translate_site_description">Supplanta tote le altere parametros</string>
<!-- Toggle switch description that will appear under the "Never translate" and "Always translate" toggle switch settings to provide more information on how these settings interacts with other settings. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_switch_description">Supplanta le selection re le proposito de traduction</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to the translation settings dialog. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_translation_settings">Parametros de traduction</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to a website to learn more about how translations works in the given app. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_about_translations">Re le traduction in %1$s</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for closing the translations bottom sheet. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_close_content_description">Eliger folio de traductiones</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that an error has occurred at page settings. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_error_warning_text">Alcun parametros es temporarimente indisponibile.</string>
<!--
Translation settings dialog
Title of the translation settings dialog that allows a user to set their preferred translation settings.
-->
<string name="translation_settings_toolbar_title">Traduction</string>
<!-- Toggle switch label that indicates that the browser should signal or indicate when a translation is possible for any page. -->
<string name="translation_settings_offer_to_translate">Offerer le traduction quando possibile</string>
<!-- Toggle switch label that indicates that downloading files required for translating is permitted when using data saver mode in Android. -->
<string name="translation_settings_always_download">Sempre discargar linguas in modo sparnio de datos</string>
<!-- Section header text that begins the section of a list of different options the user may select to adjust their translation preferences. -->
<string name="translation_settings_translation_preference">Preferentias de traduction</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to the automatic translations settings dialog. On the automatic translations settings dialog, the user can set if translations should occur automatically for a given language. -->
<string name="translation_settings_automatic_translation">Traduction automatic</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to the never translate these sites dialog. On the never translate these sites dialog, the user can set if translations should never occur on certain websites. -->
<string name="translation_settings_automatic_never_translate_sites">Non traducer jammais iste sitos</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to the download languages dialog. On the download languages dialog, the user can manage which languages they would like to download for translations. -->
<string name="translation_settings_download_language">Discargar linguas</string>
<!--
Automatic translation preference screen
Title of the automatic translation preference screen that will appear on the toolbar.
-->
<string name="automatic_translation_toolbar_title_preference">Traduction automatic</string>
<!-- Screen header presenting the automatic translation preference feature. It will appear under the toolbar. -->
<string name="automatic_translation_header_preference">Elige un lingua pro gerer le preferentias “sempre traducer” e “jammais traducer”.</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that the system could not load languages for translation settings. -->
<string name="automatic_translation_error_warning_text">Non poteva cargar le linguas. Per favor reveni plus tarde.</string>
<!--
Automatic translation options preference screen
Preference option for offering to translate. Radio button title text.
-->
<string name="automatic_translation_option_offer_to_translate_title_preference">Offerer le traduction (predefinite)</string>
<!-- Preference option for offering to translate. Radio button summary text. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="automatic_translation_option_offer_to_translate_summary_preference">%1$s offerera de traducer le sitos in iste lingua.</string>
<!-- Preference option for always translate. Radio button title text. -->
<string name="automatic_translation_option_always_translate_title_preference">Sempre traducer</string>
<!-- Preference option for always translate. Radio button summary text. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="automatic_translation_option_always_translate_summary_preference">%1$s traducera iste lingua automaticamente quando le pagina carga.</string>
<!-- Preference option for never translate. Radio button title text. -->
<string name="automatic_translation_option_never_translate_title_preference">Non traduce jammais</string>
<!-- Preference option for never translate. Radio button summary text. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="automatic_translation_option_never_translate_summary_preference">%1$s non offerera jammais de traducer sitos in iste lingua.</string>
<!--
Never translate site preference screen
Title of the never translate site preference screen that will appear on the toolbar.
-->
<string name="never_translate_site_toolbar_title_preference">Non traduce jammais iste sitos</string>
<!-- Screen header presenting the never translate site preference feature. It will appear under the toolbar. -->
<string name="never_translate_site_header_preference">Pro adder un nove sito: visita lo e elige “Jammais traduce iste sito” ab le menu de traduction.</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.): For a never-translated site list item that is selected.
%1$s is web site url (for example:"wikipedia.com")
-->
<string name="never_translate_site_item_list_content_description_preference">Remover %1$s</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that an error has occurred at the never translate sites list. -->
<string name="never_translate_site_error_warning_text">Non poteva cargar le sitos. Per favor reveni plus tarde.</string>
<!--
The Delete site dialogue title will appear when the user clicks on a list item.
%1$s is web site url (for example:"wikipedia.com")
-->
<string name="never_translate_site_dialog_title_preference">Deler %1$s?</string>
<!-- The Delete site dialogue positive button will appear when the user clicks on a list item. The site will be deleted. -->
<string name="never_translate_site_dialog_confirm_delete_preference">Deler</string>
<!-- The Delete site dialogue negative button will appear when the user clicks on a list item. The dialog will be dismissed. -->
<string name="never_translate_site_dialog_cancel_preference">Cancellar</string>
<!--
Download languages preference screen
Title of the toolbar for the translation feature screen where users may download different languages for translation.
-->
<string name="download_languages_translations_toolbar_title_preference">Discargar linguas</string>
<!-- Screen header presenting the download language preference feature. It will appear under the toolbar. %1$s is a link using download_languages_header_learn_more_preference as text ("Learn more"). Talkback will append this to say "Double tap to open link to learn more". -->
<string name="download_languages_header_preference">Discarga linguas complete pro traductiones plus veloce e pro traducer sin connexion. %1$s</string>
<!-- Clickable text from the screen header that links to a website. -->
<string name="download_languages_header_learn_more_preference">Pro saper plus</string>
<!-- The subhead of the download language preference screen will appear above the pivot language. -->
<string name="download_languages_available_languages_preference">Linguas disponibile</string>
<!-- Text that will appear beside a core or pivot language package name to show that the language is necessary for the translation feature to function. -->
<string name="download_languages_default_system_language_require_preference">necessari</string>
<!--
A text for download language preference item.
%1$s is the language name, for example, "Spanish".
%2$s is the language file size, for example, "(3.91 KB)" or, if the language package name is a pivot language, the string defined in download_languages_default_system_language_require_preference ("required").
-->
<string name="download_languages_language_item_preference">%1$s (%2$s)</string>
<!-- The subhead of the download language preference screen will appear above the items that were not downloaded. -->
<string name="download_language_header_preference">Discargar linguas</string>
<!-- All languages list item. When the user presses this item, they can download all languages. -->
<string name="download_language_all_languages_item_preference">Tote le linguas</string>
<!-- All languages list item. When the user presses this item, they can delete all languages that were downloaded. -->
<string name="download_language_all_languages_item_preference_to_delete">Deler tote le linguas</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item that was downloaded, the user can now delete it. -->
<string name="download_languages_item_content_description_downloaded_state">Deler</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item, deleting is in progress. -->
<string name="download_languages_item_content_description_delete_in_progress_state">In curso</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item, downloading is in progress.
%1$s is the language name, for example, "Spanish".
%2$s is the language file size, for example, "(3.91 KB)".
-->
<string name="download_languages_item_content_description_download_in_progress_state">Stop discargar %1$s (%2$s)</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item that was not downloaded. -->
<string name="download_languages_item_content_description_not_downloaded_state">Discargar</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that an error has occurred when fetching the list of languages. -->
<string name="download_languages_fetch_error_warning_text">Non poteva cargar le linguas. Per favor reveni plus tarde.</string>
<!--
The title of the warning card informs the user that an error has occurred at downloading a language.
%1$s is the language name, for example, "Spanish".
-->
<string name="download_languages_error_warning_text"><![CDATA[Non poteva cargar <b>%1$s</b>. Per favor tenta lo de novo.]]></string>
<!--
The title of the warning card informs the user that an error has occurred at deleting a language.
%1$s is the language name, for example, "Spanish".
-->
<string name="download_languages_delete_error_warning_text"><![CDATA[Non poteva deler <b>%1$s</b>. Per favor tenta lo de novo.]]></string>
<!--
Title for the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language.
The dialog will be presented when the user requests deletion of a language.
%1$s is the name of the language, for example, "Spanish" and %2$s is the size in kilobytes or megabytes of the language file.
-->
<string name="delete_language_file_dialog_title">Deler %1$s (%2$s)?</string>
<!-- Additional information for the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="delete_language_file_dialog_message">Si tu dele iste lingua, %1$s discargara linguas partial a tu cache durante que tu traduce.</string>
<!--
Title for the dialog used by the translations feature to confirm deleting all languages file.
The dialog will be presented when the user requests deletion of all languages file.
%1$s is the size in kilobytes or megabytes of the language file.
-->
<string name="delete_language_all_languages_file_dialog_title">Deler tote le linguas (%1$s)?</string>
<!-- Additional information for the dialog used by the translations feature to confirm deleting all languages file. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="delete_language_all_languages_file_dialog_message">Si tu dele tote le linguas, %1$s discargara linguas partial a tu cache durante que tu traduce.</string>
<!-- Button text on the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language. -->
<string name="delete_language_file_dialog_positive_button_text">Deler</string>
<!-- Button text on the dialog used by the translations feature to cancel deleting a language. -->
<string name="delete_language_file_dialog_negative_button_text">Cancellar</string>
<!--
Title for the data saving mode warning dialog used by the translations feature.
This dialog will be presented when the user attempts to download a language or perform
a translation without the necessary language files downloaded first when Android's data saver mode is enabled and the user is not using WiFi.
%1$s is the size in kilobytes or megabytes of the language file.
-->
<string name="download_language_file_dialog_title">Discargar in modo de sparnio de datos (%1$s)?</string>
<!-- Additional information for the data saving mode warning dialog used by the translations feature. This text explains the reason a download is required for a translation. -->
<string name="download_language_file_dialog_message_all_languages">Nos discarga linguas partial a tu cache pro mantener private le traductiones.</string>
<!-- Checkbox label text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature. This checkbox allows users to ignore the data usage warnings. -->
<string name="download_language_file_dialog_checkbox_text">Sempre discargar in modo sparnio de datos</string>
<!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to confirm they wish to continue and download the language file. -->
<string name="download_language_file_dialog_positive_button_text">Discargar</string>
<!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to confirm they wish to continue and download the language file and perform a translation. -->
<string name="download_language_file_dialog_positive_button_text_all_languages">Discargar e traducer</string>
<!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to cancel the action and not perform a download of the language file. -->
<string name="download_language_file_dialog_negative_button_text">Cancellar</string>
<!--
Unified Trust Panel
Title text for the protection panel banner when the site is not secure.
-->
<string name="protection_panel_banner_not_secure_title">Sia attente in iste sito</string>
<!-- Description text for the protection panel banner when the site is not secure. -->
<string name="protection_panel_banner_not_secure_description">Tu connexion non es secur.</string>
<!-- Title text for the protection panel banner when tracking protection is disabled. -->
<string name="protection_panel_banner_not_protected_title">Tu disactivava le protectiones</string>
<!--
Description text for the protection panel banner when tracking protection is disabled.
%s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="protection_panel_banner_not_protected_description">%s es foras de servicio. Nos consilia reactivar le protectiones.</string>
<!--
Title text for the protection panel banner when tracking protection is enabled.
%s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="protection_panel_banner_protected_title">%s es in guarda</string>
<!-- Description text for the protection panel banner when tracking protection is enabled. -->
<string name="protection_panel_banner_protected_description">Tu es protegite. Si nos discoperi alco, lo facera saper vos.</string>
<!-- Label text for the Enhanced Tracking Protection toggle. -->
<string name="protection_panel_etp_toggle_label">Protection antitraciamento reinfortiate</string>
<!-- Toggle if Enhanced Tracking Protection is turned on -->
<string name="protection_panel_etp_toggle_on">Active</string>
<!-- Toggle if Enhanced Tracking Protection is turned off -->
<string name="protection_panel_etp_toggle_off">Inactive</string>
<!-- Description text for the Enhanced Tracking Protection toggle when tracking protection is enabled. -->
<string name="protection_panel_etp_toggle_enabled_description_2">Si alco pare rupte in iste sito, tenta disactivar lo.</string>
<!-- Description text for the Enhanced Tracking Protection toggle when tracking protection is disabled. -->
<string name="protection_panel_etp_toggle_disabled_description_2">Activar protection de traciamento es recommendate.</string>
<!--
Text for displaying the total number of trackers blocked in the protection panel.
%d is a placeholder for the number of trackers blocked.
-->
<string name="protection_panel_num_trackers_blocked">Traciatores blocate: %d</string>
<!-- Text for when no trackers have been blocked. -->
<string name="protection_panel_no_trackers_blocked">Nulle traciatores trovate</string>
<!-- Text for when tracking protection is disabled and no trackers are blocked. -->
<string name="protection_panel_etp_disabled_no_trackers_blocked">Le traciatores non es blocate</string>
<!-- Link text to navigate to privacy and security settings from the protection panel. -->
<string name="protection_panel_privacy_and_security_settings_2">Parametros de confidentialitate</string>
<!-- Title text for the protection panel permissions section. -->
<string name="protection_panel_permissions_title">Permissiones</string>
<!--
Text for displaying the total number of trackers blocked in the trackers blocked panel.
%d is a placeholder for the number of trackers blocked.
-->
<string name="trackers_blocked_panel_total_num_trackers_blocked">Traciatores blocate: %d</string>
<!--
Text for displaying the number of trackers blocked for a specific tracker category in the trackers blocked panel.
%s is a placeholder for the name of the tracker category.
%d is a placeholder for the number of trackers blocked.
-->
<string name="trackers_blocked_panel_categorical_num_trackers_blocked">%s: %d</string>
<!--
Description text for a dialog confirming whether the user wants to delete all data for current site.
%s is a placeholder for the base domain of website.
-->
<string name="clear_site_data_dialog_description"><![CDATA[Remover cookies e datos de sito pro <b>%s</b> pote disconnecter te de sitos web e vacuar carrettos de compras.]]></string>
<!-- Button text on the clear site data dialog to allow users to confirm they wish to clear the site data. -->
<string name="clear_site_data_dialog_positive_button_text">Vacuar</string>
<!-- Button text on the clear site data dialog to allow users to cancel the action and not clear the site data. -->
<string name="clear_site_data_dialog_negative_button_text">Cancellar</string>
<!-- Text for the connection security panel when the site is secure. -->
<string name="connection_security_panel_secure">Connexion secur</string>
<!-- Text for the connection security panel when the site is not secure. -->
<string name="connection_security_panel_not_secure">Connexion insecur</string>
<!-- Text for the connection security panel when accessed from local PDF. -->
<string name="connection_security_panel_local_pdf">Iste pagina es immagazinate in tu apparato</string>
<!--
Text for the connection security panel to indicate who the certificate was verified by.
%s is a placeholder for the name of the certificate authority that issued the certificate.
-->
<string name="connection_security_panel_verified_by">Verificate per %s</string>
<!--
Text for the connection security panel when the site uses a QWAC.
%s is a placeholder for the organization for which the certificate was issued.
-->
<string name="connection_security_panel_issued_to">Inviate a %s</string>
<!-- Text for the connection security panel when the site uses a QWAC. -->
<string name="connection_security_panel_qualified_certificate">Qualificate in base al Regulamento (UE) 2024/1183.</string>
<!--
Debug drawer
The user-facing title of the Debug Drawer feature.
-->
<string name="debug_drawer_title">Utensiles de depuration</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate back within the debug drawer. -->
<string name="debug_drawer_back_button_content_description">Naviga a retro</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Open debug drawer. -->
<string name="debug_drawer_fab_content_description">Aperir tiratorio de depuration</string>
<!--
Debug drawer tabs tools
The title of the Tab Tools feature in the Debug Drawer.
-->
<string name="debug_drawer_tab_tools_title">Numero de schedas</string>
<!-- The title of the tab count section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_title">Numero de schedas</string>
<!-- The active tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_active">Active</string>
<!-- The inactive tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_inactive">Inactive</string>
<!-- The private tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_private">Private</string>
<!-- The total tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_total">Total</string>
<!-- The title of the tab creation tool section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_title">Utensile pro creation de schedas</string>
<!-- The label of the text field in the tab creation tool. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_text_field_label">Numero de schedas a crear</string>
<!-- The error message of the text field in the tab creation tool when the text field is empty -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_quantity_empty_error">Le campo de texto es vacue</string>
<!-- The error message of the text field in the tab creation tool when the text field has characters other than digits -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_quantity_non_digits_error">Insere solmente numeros integre positive</string>
<!-- The error message of the text field in the tab creation tool when the text field is a zero -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_quantity_non_zero_error">Insere un numero major que zero</string>
<!--
The error message of the text field in the tab creation tool when the text field is a
quantity greater than the max tabs. %1$s is the maximum number of tabs
that can be generated in one operation.
-->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_quantity_exceed_max_error">Excedite le maxime numero de schedas (%1$s) que pote esser generate in un operation</string>
<!-- The button text to add tabs to the active tab group in the tab creation tool. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_button_text_active">Adder a schedas active</string>
<!-- The button text to add tabs to the inactive tab group in the tab creation tool. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_button_text_inactive">Adder a schedas inactive</string>
<!-- The button text to add tabs to the private tab group in the tab creation tool. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_button_text_private">Adder a schedas private</string>
<!--
Microsurvey
Note: Some strings are marked as unused as they are referenced via the Nimbus experimentation
platform and have no persistent reference in code
Prompt view
The microsurvey prompt title. Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="micro_survey_prompt_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Adjuta nos a render Firefox melior. Il prende solo un minuta.</string>
<!-- The continue button label -->
<string name="micro_survey_continue_button_label" tools:ignore="UnusedResources">Continuar</string>
<!--
Survey view
The survey header
-->
<string name="micro_survey_survey_header_2">Per favor completa le sondage</string>
<!-- The privacy notice link -->
<string name="micro_survey_privacy_notice_2">Aviso de confidentialitate</string>
<!-- The submit button label text -->
<string name="micro_survey_submit_button_label">Inviar</string>
<!-- The survey completion header -->
<string name="micro_survey_survey_header_confirmation" tools:ignore="UnusedResources">Sondage concludite</string>
<!-- The survey completion confirmation text -->
<string name="micro_survey_feedback_confirmation">Gratias pro tu commentario!</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_1" tools:ignore="UnusedResources">Absolutemente satisfacite</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_2" tools:ignore="UnusedResources">Satisfacite</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_3" tools:ignore="UnusedResources">Neutral</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_4" tools:ignore="UnusedResources">Non satisfacite</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_5" tools:ignore="UnusedResources">Absolutemente non satisfacite</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_6" tools:ignore="UnusedResources">Io non lo usa</string>
<!-- Option for likert scale. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="likert_scale_option_7" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Io non usa le recerca sur Firefox</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_8" tools:ignore="UnusedResources">Io non usa sync</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_slow_or_buggy" tools:ignore="UnusedResources">Illo es lente o defectuose</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_features_hard_to_find_or_missing" tools:ignore="UnusedResources">Le functionalitates es difficile a trovar o mancante</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_confusing_or_hard_to_use" tools:ignore="UnusedResources">Illo es confundente o difficile a usar</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_its_okay" tools:ignore="UnusedResources">Illo es bon, ma non melior que altere navigatores</string>
<!-- Option for likert scale. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="likert_scale_option_i_plan_to_keep_using" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Io projecta continuar a usar Firefox</string>
<!-- Text shown in prompt for printing microsurvey. "sec" It's an abbreviation for "second". Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_prompt_printing_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Adjuta nos a meliorar le impression in Firefox. Isto prende solo un momento</string>
<!-- Text shown in prompt for search microsurvey. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_prompt_search_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Adjuta a render melior le recerca in Firefox. Illo prende solo un minuta</string>
<!-- Text shown in prompt for sync microsurvey. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_prompt_sync_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Adjutar a render melior sync in Firefox. Illo prende solo un minuta</string>
<!-- Text shown in the survey title for printing microsurvey. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_survey_printing_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Quanto es tu satisfacite del impression in Firefox?</string>
<!-- Text shown in the survey title for homepage microsurvey. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_homepage_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Quanto satisfacite es tu per tu pagina initial de Firefox?</string>
<!-- Text shown in the survey title for search experience microsurvey. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_search_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Quanto es tu satisfacite del recerca in Firefox?</string>
<!-- Text shown in the survey title for sync experience microsurvey. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_sync_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Quanto es tu satisfacite con le experientia de sync in Firefox?</string>
<!-- Text shown in the survey title for 'describe your experience so far' microsurvey. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_describe_your_experience_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Adjuta nos a meliorar Firefox. Que describe melio tu experientia adhuc?</string>
<!--
Accessibility
Content description for the survey application icon. Note: The word "Firefox" should NOT be translated.
-->
<string name="microsurvey_app_icon_content_description" tools:ignore="BrandUsage">Logo Firefox</string>
<!-- Content description for the survey feature icon. -->
<string name="microsurvey_feature_icon_content_description">Icone pro le function de sondage</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for closing microsurvey bottom sheet. -->
<string name="microsurvey_close_handle_content_description">Clauder le sondage</string>
<!-- Content description for "X" button that is closing microsurvey. -->
<string name="microsurvey_close_button_content_description">Clauder</string>
<!-- The title of the autofill tab in the Debug Drawer. -->
<string name="debug_drawer_autofill_title">Utensiles de compilation automatic</string>
<!--
Debug drawer logins
The title of the Logins feature in the Debug Drawer.
-->
<string name="debug_drawer_logins_title">Authenticationes</string>
<!-- The title of the logins section in the Logins feature. %s is the site domain. -->
<string name="debug_drawer_logins_current_domain_label">Dominio actual: %s</string>
<!-- The label for a button to add a new fake login for the current domain in the Logins feature. -->
<string name="debug_drawer_logins_add_login_button">Adder false credentiales pro iste dominio</string>
<!-- Content description for delete button. %s is the username of the login. -->
<string name="debug_drawer_logins_delete_login_button_content_description">Deler credentiales con nomine usator %s</string>
<!--
Debug drawer addresses
The title of the Addresses feature in the Debug Drawer.
-->
<string name="debug_drawer_addresses_title">Adresses</string>
<!-- The title of the section header for the list of debug locales that can be enabled and disabled. -->
<string name="debug_drawer_addresses_debug_locales_header">Cerner localisationes a activar</string>
<!-- The title of the header for the section for managing addresses. -->
<string name="debug_drawer_addresses_management_header">Gerer adresses</string>
<!-- The title of the button in the debug drawer for adding a new address. -->
<string name="debug_drawer_add_new_address">Adder nove adresse pro lingua seligite</string>
<!-- The title of the button for deleting in the debug drawer all addresses. -->
<string name="debug_drawer_delete_all_addresses">Deler tote le adresses</string>
<!--
Debug drawer credit cards
The title of the credit cards feature in the Debug Drawer.
-->
<string name="debug_drawer_credit_cards_title">Cartas de credito</string>
<!-- The title of the button in the debug drawer for adding a new credit card -->
<string name="debug_drawer_add_new_credit_card">Adder nove carta de credito</string>
<!-- The title of the button for deleting in the debug drawer all addresses. -->
<string name="debug_drawer_delete_all_credit_cards">Deler tote le cartas de credito</string>
<!--
Debug drawer "contextual feature recommendation" (CFR) tools
The title of the CFR Tools feature in the Debug Drawer
-->
<string name="debug_drawer_cfr_tools_title">Utensiles CFR</string>
<!-- The title of the reset CFR section in CFR Tools -->
<string name="debug_drawer_cfr_tools_reset_cfr_title">Remontar CFRs</string>
<!--
Glean debug tools
The title of the glean debugging feature
-->
<string name="glean_debug_tools_title">Utensiles pro depurar Glean</string>
<!--
Debug drawer region tools
Title of the Region tools in the Debug Drawer.
This tool allows temporarily overriding the home region (user's default locale)
and the current region (device's detected location) for testing purposes.
-->
<string name="debug_drawer_region_tools_title">Instrumentos pro regiones</string>
<!-- The description of the Region tools in the Debug Drawer -->
<string name="debug_drawer_regin_tools_description">Temporarimente substitue le valores de region initial e actual pro test.</string>
<!-- The text label for displaying home region. -->
<string name="debug_drawer_home_region_label">Region initial</string>
<!-- The text label for displaying current region. -->
<string name="debug_drawer_current_region_label">Region actual</string>
<!-- The text field label for overriding home region. -->
<string name="debug_drawer_override_home_region_label">Substituer region initial</string>
<!-- The text field label for overriding current region. -->
<string name="debug_drawer_override_current_region_label">Substituer region actual</string>
<!-- The title of the button for overriding home and current region. -->
<string name="debug_drawer_override_region">Substituer region initial e actual</string>
<!-- The title of the button for overriding home region permanently. -->
<string name="debug_drawer_override_home_region_permanently">Permanentemente supplantar le region principal</string>
<!--
Add-ons debug tools
The description of the Add-ons Tools in the Debug Drawer
-->
<string name="debug_drawer_addons_tools_title">Utensiles de additivos</string>
<!-- The title of the button used to check for add-on updates. -->
<string name="addons_debug_tools_check_for_updates_button">Cercar actualisationes</string>
<!--
Messages explaining how to exit fullscreen mode
Message shown to explain how to exit fullscreen mode when gesture navigation is enabled.
Localisation note: this text should be as short as possible, max 68 chars
-->
<string name="exit_fullscreen_with_gesture_short">Trahe ab summitate e usa le gesto retro pro exir</string>
<!--
Message shown to explain how to exit fullscreen mode when using back button navigation.
Localisation note: this text should be as short as possible, max 68 chars
-->
<string name="exit_fullscreen_with_back_button_short">Trahe ab summitate e pressa retro pro exir</string>
<!--
Beta Label Component !
Text shown as a label or tag to indicate a feature or area is still undergoing active development. Note that here "Beta" should not be translated, as it is used as an icon styled element.
-->
<string name="beta_feature">BETA</string>
<!--
Root certificate expiration warnings
These strings for homepage cards and push notifications to be pushed to users running outdated versions of Firefox. We want to encourage these users to update to the latest version so their extensions and other features don't stop working when Firefox's old root certificate expires on 2025-03-14. For more information, see this SUMO article: https://support.mozilla.org/kb/root-certificate-expiration !
Homepage card button to open Google Play Store. "Update" is a verb.
-->
<string name="certificate_warning_homepage_card_update_now_button" tools:ignore="UnusedResources">Actualisar ora</string>
<!-- Homepage card title about old Firefox version. "Update" is a verb. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="certificate_warning_homepage_card_hca1_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Actualisar tu navigator Firefox</string>
<!-- Homepage card message about old Firefox version -->
<string name="certificate_warning_homepage_card_hca1_message" tools:ignore="UnusedResources">Un certificato radice expirara, e causara le cessation de alcun functiones a le 14 de martio.</string>
<!-- Homepage card title about old Firefox version. "Update" is a verb. -->
<string name="certificate_warning_homepage_card_hcr1_title" tools:ignore="UnusedResources">Actualisar ante le 14 de martio</string>
<!-- Homepage card message about old Firefox version. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="certificate_warning_homepage_card_hcr1_message" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Un certificato radice expirara, e causara que tu version de Firefox cessara de functionar correctemente.</string>
<!-- Homepage card title about old Firefox version -->
<string name="certificate_warning_homepage_card_hcw2_title" tools:ignore="UnusedResources">Minus que 7 dies resta pro actualisar</string>
<!-- Homepage card message about old Firefox version. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="certificate_warning_homepage_card_hcw2_message" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Le 14 de martio, additivos e altere functiones de Firefox cessara de functionar perque un certificato radice expira.</string>
<!-- Homepage card title about old Firefox version. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="certificate_warning_homepage_card_hcw3_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Ultime chance pro mantener tu Firefox</string>
<!-- Homepage card message about old Firefox version. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="certificate_warning_homepage_card_hcw3_message" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Tu version de Firefox cessara de functionar correctemente le 14 de martio perque un certificato radice expirara.</string>
<!-- Push notification title about old Firefox version. "Update" is a noun. -->
<string name="certificate_warning_push_notification_update_recommended_title" tools:ignore="UnusedResources">Actualisation recommendate</string>
<!-- Push notification message about old Firefox version -->
<string name="certificate_warning_push_notification_pnr1_message" tools:ignore="UnusedResources">Additivos e alcun functiones cessara de functionar le 14 de martio.</string>
<!-- Push notification title about old Firefox version. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="certificate_warning_push_notification_pnw2_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Tu es sur un version plus vetere de Firefox</string>
<!-- Push notification message about old Firefox version. "Update" is a verb. -->
<string name="certificate_warning_push_notification_pnw2_message" tools:ignore="UnusedResources">Actualisa ante le 14 de martio pro continuar a usar additivos e altere functiones.</string>
<!-- Push notification message about old Firefox version -->
<string name="certificate_warning_push_notification_pnw3_message" tools:ignore="UnusedResources">Alcun functionalitates cessara de functionar deman.</string>
<!-- TextField Design System Component -->
<!--
Setup checklist feature
===== Setup checklist feature: Title =====
Title for the setup checklist feature when the state is 'incomplete'. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="setup_checklist_title_state_incomplete">Finir le configuration de %1$s</string>
<!-- Title for the setup checklist feature when the state is 'completed' -->
<string name="setup_checklist_title_state_completed">Congratulationes!</string>
<!--
===== Setup checklist feature: Subtitles for 3 steps =====
Subtitle for a setup checklist with 3 steps initial step. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="setup_checklist_subtitle_3_steps_initial_state">Completa iste 3 passos pro configurar %1$s pro le melior experientia de navigation.</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 3 steps when the first task is completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_3_steps_first_step">Grande initio! Tu ha completate 1 de 3 passos.</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 3 steps when two of the tasks are completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_3_steps_second_step">Quasi preste! Duo passos finite e 1 pro ir.</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 3 steps completed state. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="setup_checklist_subtitle_3_steps_completed_state">Tu ha completate tote le 3 passos. Gaude del velocitate, confidentialitate, e securitate de %1$s.</string>
<!--
===== Setup checklist feature: Subtitles for 6 steps =====
Subtitle for a setup checklist with 6 steps initial state. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="setup_checklist_subtitle_6_steps_initial_state">Completa tote le 6 passos pro configurar %1$s pro le melior experientia de navigation.</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 6 steps when the first task is completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_6_steps_first_step">Grande initio! Tu ha completate 1 de 6 passos.</string>
<!-- Subtitle for the setup checklist when the second task is completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_6_steps_second_step">Tu ha completate 2 de 6 passos. Grande progresso!</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 6 steps when three of the tasks are completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_6_steps_third_step">Tu es al mediate del strata! Tres passos finite e 3 pro ir.</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 6 steps when the fourth task is completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_6_steps_fourth_step">Tu ha completate 4 passos. Solo 2 plus pro ir!</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 6 steps when the fifth task is completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_6_steps_fifth_step">Quasi preste! Tu es a justo 1 passo ab le conclusion.</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 6 steps completed state. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="setup_checklist_subtitle_6_steps_completed_state">Tu ha completate tote le 6 passos del configuration. Gaude del velocitate, confidentialitate, e securitate de %1$s.</string>
<!--
===== Setup checklist feature: Subtitles for 5 steps (Large screen devices don't support toolbar placement) =====
Subtitle for a setup checklist with 5 steps initial state. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="setup_checklist_subtitle_5_steps_initial_state">Completa tote le 5 passos pro configurar %1$s pro le melior experientia de navigation.</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 5 steps when the first task is completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_5_steps_first_step">Grande initio! Tu ha completate 1 de 5 passos.</string>
<!-- Subtitle for the setup checklist when the second task is completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_5_steps_second_step">Tu ha completate 2 de 5 passos. Grande progresso!</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 5 steps when three of the tasks are completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_5_steps_third_step">Tu es al mediate del strata! Tres passos finite e 2 pro ir.</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 5 steps when the fifth task is completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_5_steps_fourth_step">Quasi preste! Tu es a justo 1 passo ab le conclusion.</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 5 steps completed state. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="setup_checklist_subtitle_5_steps_completed_state">Tu ha completate tote le 5 passos del configuration. Gaude del velocitate, confidentialitate, e securitate de %1$s.</string>
<!--
===== Setup checklist feature: Task titles =====
The title of the default browser task for the setup checklist
-->
<string name="setup_checklist_task_default_browser">Eliger como navigator predefinite</string>
<!-- The title of the sign-in task for the setup checklist -->
<string name="setup_checklist_task_account_sync">Accede a tu conto</string>
<!-- The title of the theme selection task for the setup checklist -->
<string name="setup_checklist_task_theme_selection">Eliger un thema</string>
<!-- The title of the toolbar selection task for the setup checklist -->
<string name="setup_checklist_task_toolbar_selection">Eliger le ubication del barra del instrumentos</string>
<!-- The title of the explore extensions task for the setup checklist -->
<string name="setup_checklist_task_explore_extensions">Explorar extensiones</string>
<!-- The title of the search widget task for the setup checklist -->
<string name="setup_checklist_task_search_widget_2">Explorar widget de recerca</string>
<!--
===== Setup checklist feature: Group titles =====
The title of the 'essentials' group in the setup checklist. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="setup_checklist_group_essentials">Essentiales pro le %1$s</string>
<!-- The title of the 'customize' group in the setup checklist. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="setup_checklist_group_customize">Personalisa tu %1$s</string>
<!-- The title of the 'helpful tools' group in the setup checklist -->
<string name="setup_checklist_group_helpful_tools">Instrumentos utile</string>
<!--
===== Setup checklist feature: Button =====
Text for the 'remove' button for the setup checklist
-->
<string name="setup_checklist_button_remove">Remover lista de controlo</string>
<!--
===== Setup checklist feature: Accessibility =====
Accessibility description for a check mark on a completed task
-->
<string name="a11y_completed_task_description">Activitate complete</string>
<!-- Accessibility description for the task icon -->
<string name="a11y_task_icon_description">Icone de activitate</string>
<!--
Private browsing mode authentication screen
Label for the secondary action to exit private browsing mode
-->
<string name="pbm_authentication_leave_private_tabs">Exir del schedas private</string>
<!-- Label for the primary action button to unlock private tabs -->
<string name="pbm_authentication_unlock">Disblocar</string>
<!-- Title text instructing the user to unlock private tabs -->
<string name="pbm_authentication_unlock_private_tabs">Disblocar le schedas private</string>
<!-- Authentication prompt title to enable the private tabs mode -->
<string name="pbm_authentication_enable_lock">Activar blocada de schermo pro schedas private</string>
<!-- Authentication prompt title to disable the private tabs mode -->
<string name="pbm_authentication_disable_lock">Disactivar blocada de schermo pro schedas private</string>
<!-- Label for a preference shown when the device supports screen lock (e.g., PIN, pattern, or password) but the user has not set one up. -->
<string name="pbm_authentication_lock_device_feature_disabled">Configurar blocada de schermo pro celar schedas</string>
<!-- Title text for the contextual feature recommendation (CFR) suggesting the user enable a screen lock to protect private tabs -->
<string name="private_tab_cfr_title">Usar le blocada de schermo pro celar schedas private?</string>
<!-- Negative button text for the contextual feature recommendation (CFR) dismissing the screen lock suggestion -->
<string name="private_tab_cfr_negative">No, gratias</string>
<!-- Positive button text for the contextual feature recommendation (CFR) enabling screen lock for private tabs -->
<string name="private_tab_cfr_positive">Blocar schedas</string>
<!--
Review prompt
Title for a prompt asking the user about their experience using the app. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="review_prompt_pre_prompt_header">Que pensa tu re%1$s?</string>
<!-- Label for a button negatively rating the user's experience with the app -->
<string name="review_prompt_negative_button">Io ha problemas</string>
<!-- Label for a button positively rating the user's experience with the app -->
<string name="review_prompt_positive_button">Meraviliose!</string>
<!-- Title for a prompt asking the user to rate the app on Google Play Store. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="review_prompt_rate_header">Gratias pro amar %1$s. Concede tu un secunda pro diffunder le amor con un valutation?</string>
<!-- Label for a button proceeding to rate the app on Google Play Store. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="review_prompt_rate_button">Valuta %1$s sur Play Store</string>
<!-- Title for a prompt asking the user send us feedback. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="review_prompt_feedback_header">Nos regretta que tu ha problemas. Face saper nos como meliorar %1$s.</string>
<!-- Label for a button opening a feedback forum -->
<string name="review_prompt_feedback_button">Lassar commentario</string>
<!--
Settings Search Strings
Title of Settings Search. "Search" is a verb here
-->
<string name="settings_search_title">Parametros de recerca</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for the button to clear the search field for settings search -->
<string name="content_description_settings_search_clear_search">Vacuar le recerca</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for the button to navigate back to the Settings page from the Settings Search screen. -->
<string name="content_description_settings_search_navigate_back">Navigar retro</string>
<!-- Message displayed when the search field in the Settings Search screen is empty -->
<string name="settings_search_empty_query_placeholder">Necun recerca recente</string>
<!-- Text of button allowing to clear history of recent searches done in the settings screen. -->
<string name="settings_search_clear_recent_searches_message">Clarar toto</string>
<!-- Section header for recent search results -->
<string name="settings_search_recent_searches_section_header">Resultatos del recercas recente</string>
<!-- Message displayed when the search field is not empty but search results is empty. -->
<string name="settings_search_no_results_title">Necun resultato</string>
<!-- Sub-message displayed when the search field is not empty but search results is empty. -->
<string name="settings_search_no_results_message">Proba tu un recerca differente?</string>
<!-- Content Description for the button to open Settings Search (to search through settings). -->
<string name="settings_search_button_content_description">Button de recerca parametros</string>
<!-- ==== Terms of use pop up prompt ==== -->
<!-- Title for the pop up prompt -->
<string name="terms_of_use_prompt_title">Nos ha recipite un actualisation</string>
<!--
Message for the terms of use pop up prompt
%1$s is the product name "Firefox"
%2$s is the string terms_of_use_prompt_link_terms_of_use (Terms of Use) that is a link to the terms of use
%3$s is the string terms_of_use_prompt_link_privacy_notice (Privacy Notice) that is a link to the privacy notice
-->
<string name="terms_of_use_prompt_message_1">Nos ha introducite un %1$s %2$s e actualisate tu %3$s.</string>
<!--
Second part of the terms of use pop up prompt
%1$s is the string terms_of_use_prompt_link_learn_more (Learn more) that is a link to a website with more information about the terms of use
-->
<string name="terms_of_use_prompt_message_2">Prende un momento pro revider e acceptar. %1$s.</string>
<!-- Terms of use link in the pop up prompt message that links to the terms of use -->
<string name="terms_of_use_prompt_link_terms_of_use">Conditiones de uso</string>
<!-- Privacy notice link in the pop up prompt message that links to the privacy notice -->
<string name="terms_of_use_prompt_link_privacy_notice">Aviso de confidentialitate</string>
<!-- Learn more link in the pop up prompt message that links to a site with more information about the terms of use -->
<string name="terms_of_use_prompt_link_learn_more">Pro saper plus</string>
<!-- Label for a button to accept the terms of use -->
<string name="terms_of_use_prompt_accept">Acceptar</string>
<!-- Label for a button to postpone accepting the terms of use -->
<string name="terms_of_use_prompt_postpone">Rememora me plus tarde</string>
<!-- ==== Experiment strings. ==== -->
<!-- A title for the popup prompt. -->
<string name="terms_of_use_prompt_title_option_a" tools:ignore="UnusedResources">Conditiones de uso</string>
<!--
A title for the popup prompt.
%1$s is the product name "Firefox"
-->
<string name="terms_of_use_prompt_title_option_b" tools:ignore="UnusedResources">Un nota ab %1$s</string>
<!--
Copy for the Terms of Use popup prompt body line two.
%1$s is the string terms_of_use_prompt_body_line_two_alternative_link ("here") that is a link to the Terms of Use
-->
<string name="terms_of_use_prompt_body_line_two_alternative" tools:ignore="UnusedResources">Tu pote saper plus %1$s.</string>
<!-- Link text for terms_of_use_prompt_body_line_two_alternative that links to a site with more information about the Terms of Use -->
<string name="terms_of_use_prompt_body_line_two_alternative_link" tools:ignore="UnusedResources">hic</string>
<!-- ==== End of Terms of use popup prompt. ==== -->
<!--
Privacy notice homepage banner
A message we show the user on the homepage when there is a new version of the privacy notice. 'Firefox' is intentionally hardcoded.
%1$s is replaced by an active link using privacy_notice_updated_homepage_message_privacy_notice as text (Privacy Notice)
%2$s is replaced by an active link using privacy_notice_updated_homepage_message_learn_more as text (Learn more)
-->
<string name="privacy_notice_updated_homepage_message" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Nos ha actualisate nostre %1$s pro reflecter le ultime functiones in Firefox. %2$s</string>
<!-- The first active link used in privacy_notice_updated_homepage_message -->
<string name="privacy_notice_updated_homepage_message_privacy_notice" tools:ignore="UnusedResources">Aviso de confidentialitate</string>
<!-- The second active link used in privacy_notice_updated_homepage_message -->
<string name="privacy_notice_updated_homepage_message_learn_more" tools:ignore="UnusedResources">Pro saper plus</string>
</resources>